Рай в шалаше | страница 49



Нет, она совсем не хотела, чтобы ее слова расценивались именно так. Но Дэн, кажется, был слишком занят, чтобы заметить подтекст в ее словах.

— Конечно, я с радостью поеду туда с ними, но я немного обеспокоена тем, что может возникнуть ситуация, как на пляже с Люком. Я считаю, детям будет гораздо лучше, если мы отправимся туда все вместе. У вас найдется время, Дэн?

— Если понадобится, я выделю время на работу позже. Мы пробудем на ярмарке всего несколько часов. — Дэн направился к выходу. — Я позову мальчиков. Подозреваю, что к тому времени, когда я уговорю Роба переодеться в чистую одежду, вы уже соберете девочек.


На ярмарке Джесс познакомила Роба и Люка с мальчиками из знакомой ей семьи.

— Почему бы вам не прийти к нам в гости? — предложил один из них Люку и Робу. — У нас куча крутых компьютерных игр и других штуковин.

У Роба загорелись глаза.

— Можно, папа?

— Если мне позвонят их родители и скажут, что согласны, тогда можно.

Дэн вручил мальчикам свою визитку с номером мобильного телефона. После этого они ушли.

Джесс шла рядом с Дэном, везя в коляске свою дочь и отказываясь думать о том, что вместе они выглядят как настоящая семья. Но одной семьей они не были.

— Мы пойдем туда, пап!

Роб указал на аттракцион, от одного взгляда на который у Джесс закружилась голова.

Она повела девочек в выставочные павильоны, где они полюбовались товарами ремесленников и попробовали выпечку. Затем они присоединились к Дэну и мальчикам.

— Пап, покатай меня на этой карусели! Пожалуйста. Я хочу на нее, но не одна, — произнесла Мэри.

Аттракцион, на который она показала, оказался каруселью.

— Я пойду с тобой, Мэри, — отозвалась Дейзи. — Вероятно, Аннаполи тоже захочет покататься.

Аннаполи действительно страстно желала покататься на карусели. В конце концов три девочки встали в очередь на аттракцион вместе с отцом.

Джесс улыбнулась — Дэн выглядел очень мило в окружении маленьких девочек.

— Пойдем, посмотрим, как там Люк и Роб, Элла.

Джесс покатила коляску к входу на аттракцион.

Люк и Роб как раз усаживались на огражденные перилами сиденья. Несколько секунд спустя аттракцион заработал, и кабина с мальчишками взмыла вверх.

Когда аттракцион сделал два полных оборота, послышался металлический скрежет. Оператор аттракциона закричал, и машина встала. Сидящие в кабинках посетители завопили от ужаса.

— О мой бог! — произнесла Джесс.

Люк и Роб остановились в верхней точке аттракциона. Они удерживались в болтающихся сиденьях только благодаря перилам.