Духи болота | страница 19
Я покачал головой.
— Я хочу… я надеюсь, что это просто грабители. Люди.
Сюзи громко вздохнула.
— Что ты имеешь в виду? — спросила она.
— Все эти тени, Сюзи. Помнишь тени, которые я видел? — Она кивнула, глядя на меня расширенными от ужаса глазами. — Мне они не привиделись. Они действительно там были.
— И… и ты думаешь, что они и сейчас там? — хриплым голосом спросила моя кузина.
Я жалобно кивнул головой. Вдруг Сюзи дернулась и набросилась на меня. Ее сердитое лицо было в каком-то метре от моего.
— И ты хочешь сказать, что ты оставил бабушку Кейт наедине с этими… с этими… ужасными созданиями, которые ты видел? Ты сидишь тут в кроватке, в полной безопасности, и говоришь мне, что тебе совершенно наплевать, если эти твари напугают до смерти старую женщину… да ладно, если напугают, а вдруг убьют? Ты просто трус, Арчи. Господи, если бы я только знала, я бы непременно пошла вместе с ней.
— Ты же слышала, что она сказала, — тихо ответил я, пытаясь оправдать собственную трусость. — Она заставила нас пообещать…
Сюзи уже вылезла из кровати.
— Да, конечно, — ответила она. — Но это было до того, как ты сказал про привидения.
— Но я ведь говорил тебе о них! — запальчиво воскликнул я. — Я вам обеим говорил еще раньше. И я не виноват в том, что вы мне не поверили.
— Ты должен был сказать. Должен был! До ухода бабушки.
Я вздохнул. Убеждать ее в чем-то было бесполезно.
— Ну, ты бы мне все равно не поверила, — пробормотал я. — Что это ты делаешь?
Сюзи натягивала джинсы.
— А ты как думаешь, трус несчастный? Я спускаюсь вниз узнать, как там бабушка. Что бы там ни было — грабители или привидения, — я ее наедине с ними не оставлю. Ты пойдешь или будешь сидеть тут, как девчонка?
— Я не девчонка! — воскликнул я и, отбросив одеяло, стал одеваться.
Тут из холла снова донесся свист, и мы замерли на месте. Сюзи посмотрела на меня. Вся ее бравада куда-то улетучилась — это было видно невооруженным глазом. Она содрогнулась от ужаса. Теперь настал мой час быть на коне.
— Если ты так испугалась, я сам пойду, — сказал я, надеясь, что бешеный стук моего сердца не слышен снаружи.
Сюзи, надо сказать, тут же пришла в себя.
— Ну вот еще! — фыркнула она.
Мы оба глубоко вздохнули и тихо отворили дверь. Первым делом нас поразил запах, как будто в холле сгнили целые горы мусора, — запах разложения и увядания, гнилых овощей и мертвечины. Мы просто ахнули! Сюзи закрыла рот рукой, а я натянул на рот воротник свитера. Но запах все равно проходил сквозь него.