Полшага до любви | страница 30
Бенджамин ходил чернее тучи и понимал, что никак не может повлиять на события. И очень тяготился осознанием этого. Все вечера перед свадьбой он коротал в баре, где на него однажды и наткнулась Николь Хартнетт…
Но вот наконец наступил день бракосочетания. Сияющая от счастья Аретта стояла перед огромным зеркалом в белом свадебном платье. — Вы самая прекрасная невеста, которую я когда-либо видел, — заявил стоящий чуть поодаль парикмахер-визажист.
Аретта улыбнулась. Наверняка это его дежурная фраза на всех свадебных церемониях. Впрочем, не важно. Ведь он сотворил на ее голове настоящее произведение искусства. Рыжие волосы были собраны на затылке с помощью золотых шпилек. Отдельные пряди ниспадали на плечи, а другие были уложены мягкими волнами.
Платье, сшитое на заказ в самом модном ателье Нью-Йорка, состояло из корсета, усыпанного стразами, и пышной юбки. Это просто чудо, что портные сумели закончить свадебный наряд к назначенной дате. Они, наверное, работали круглые сутки.
К платью полагалась фата, но водрузить ее на голову должны были непосредственно перед выходом к алтарю. Пока же Аретта смотрела на себя в зеркало и ощущала себя принцессой из сказки.
— Пожалуй, я добавил бы немного румян, — сказал вдруг визажист и, вооружившись кисточкой, стал наносить на скулы невесты персиковый тон.
— Пора начинать! — В комнату вошел распорядитель. — Все в порядке? Где букет невесты?
Он огляделся, нашел искомое, вынул из вазы и протянул Аретте. Та приняла белые розы и счастливо улыбнулась. Еще немного — и она станет женой Итона. Жаль, что мамы нет рядом. Так не хватает ее в этот трогательный момент.
Парикмахер и распорядитель уже собирались приладить на голову Аретты фату, как в комнату вошел запыхавшийся отец невесты.
— Подождите, — попросил он. — Я чуть не забыл.
Мистер Льюис держал в руках черную коробочку. Аретта с удивлением уставилась на нее. Что там может быть?
Но вот отец открыл ее и достал… бриллиантовое колье. Десятки драгоценных капель на тонкой золотой цепочке. Безукоризненная работа ювелира.
— Папа… — только и смогла выдохнуть Аретта.
— Это должна была сделать твоя мама, — тихо проговорил мистер Льюис. — Но поскольку она не дожила до этого чудесного момента, это сделаю я.
Он застегнул колье на шее дочери. Аретта вновь взглянула в зеркало. Украшение безупречно подходило к свадебному наряду. Более того, бриллианты добавляли платью некую искру, обыгрывали камни, рассыпанные по корсету, подчеркивали торжественность момента.