Тот, кто любит | страница 13
Стэн с трудом подавил в себе желание сесть на корточки и взъерошить пшеничного цвета локоны. Вместо этого он ответил на вопрос их матери:
— Я — полицейский с тех самых пор, как Майлз стал начальником местного участка.
— Майлз? — Брови Гейл поползли вверх от удивления. Не мудрено, что голос в трубке показался ей знакомым… Значит, отъявленный хулиган Хартлпула теперь начальник полиции. Воистину, жизнь полна сюрпризов! И она уточнила: — Майлз Сайзмур?
— Именно, — развеял ее сомнения Стен.
Надо поскорее закончить разговор и переключить все внимание непосредственно на виновника их встречи. Он не знал, сколько еще сможет держать ту дистанцию, которую выбрал. Боже, как ему хочется обнять ее. В Гейл всегда было что-то, что заставляло прощать ей все. Впрочем, не в этот раз. Они больше не дети.
Стэн кивнул в сторону сада.
— Он там?
Угрызения совести и разочарование охватили душу молодой женщины. У нее совершенно не было желания разговаривать о хамелеоне, застрявшем на дереве. Единственное, чего ей хотелось, так это вернуть старого друга. Даже если она этого не достойна.
— Ты не хочешь со мной разговаривать, Стэнли?.. Стэн, — поправилась она, задавая вопрос.
Гейл не решилась прямо попросить его поговорить с ней. Забавно, но развод с Роджером ранил ее меньше, чем вежливая холодность давнего друга. Если их общение так и будет продолжаться в том же духе, она этого не вынесет.
Стэну потребовалась вся сила воли, чтобы не поддаться и не растаять прямо сейчас. Сегодня она здесь, а завтра может снова сорваться с места, потому что кто-то другой наобещает ей воздушные замки. Он не хотел воскрешать в себе чувство к женщине, которая за все годы, что отсутствовала, не прислала ему даже открытки.
Девушка Гейл Лапойнт, в которую он влюблен, находится в прошлом. И лучше оставить все так, как есть.
— Я как раз и разговариваю с тобой, — едко ответил он, хотя не смог удержаться, чтобы не подмигнуть маленькой девочке.
Затем взглянул на ее мать.
— Итак, что случилось?
Гейл, с обидой принимая его официальный тон, сделала шаг назад.
— Там, в саду, на ветке со вчерашнего дня висит хамелеон. Мы волнуемся, не случилось ли с ним чего.
— У него солнечный удар, — сказал мальчик. — Надо его лечить.
— Не выдумывай, пожалуйста. — Она погладила светлые волосики сына. — Хамелеончик просто спит, мы его сейчас разбудим.
Она пошла первой, показывая дорогу. Две пары маленьких ног затопали следом. Но не настолько уверенно, чтобы сохранить равновесие и не растянуться на повороте дорожки за домом. Стэн сразу сориентировался: одним ловким движением подхватил мальчугана, усадил к себе на колено и отряхнул пыль с его джинсов. Послышалось робкое хихиканье стоявшей рядом сестры.