Двое влюбленных и… собака | страница 56



Марни сочувственно заскулила.

— Слишком поздно, — пробормотала Изабелл, роясь в упаковке в поисках носового платка, но Марни поработала хорошо. Пришлось воспользоваться только что купленным бумажным полотенцем, чтобы вытереть лицо. Затем она принялась собирать клочки платков.

— Завтра я куплю тебе собачью будку.

Марни, растянувшаяся на заднем сиденье и вся покрытая белыми клочками бумаги, приобрела сходство с овечкой. Она ничуть не выглядела виноватой.

— И цепь куплю. Прикую тебя к забору, — пообещала Изабелл, зная, что это пустая угроза.

Марни пронзительно тявкнула.

Это прозвучало как вызов.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Ваши планы вызовут недовольство. Откажитесь от них. Две звезды.

Изабелл сложила газету и посмотрела на Марни.

— Не звучит ли это зловеще? Что, если сестра миссис Пагхилл не обрадовалась ее приезду? Как ты думаешь, Марни? И что такое две звезды? Позвонить, что ли, нашей домовладелице?

Марни даже не потрудилась гавкнуть.

Отложив газету, Изабелл взяла веревку, вывела Марни во двор, привязала к забору и вернулась в дом. Вскоре ее окликнул укладчик коврового покрытия.

— Это ваша собака, леди? Смотрите, она вот-вот задушит себя.

Марни сделала под забором подкоп и проникла во двор миссис Пагхилл! Она кружила вокруг шеста, на котором была натянута бечевка для сушки белья, до тех пор, пока не намотала на него почти всю веревку и не оказалась на грани удушения.

Изабелл поспешно обошла дом и вошла во двор.

— Мое терпение на пределе, — сказала она.

Высунув язык, Марни тяжело дышала.

Отвязав веревку и прицепив вместо нее поводок, Изабелл повела собаку в квартиру. Старый пикап остановился перед домом, и кто-то громко окликнул ее. Марни резко дернулась, и поводок выскользнул из руки Изабелл.

Она прекратила погоню за собакой, когда увидела, что отец Рика идет к ней, держа в руке газету. В спешке он даже не закрыл дверь пикапа.

— Что это? — спросил Карл.

— Я…

— Это шутка? — Он сунул ей газету. В разделе светской хроники Изабелл увидела фотографию Рика и Клои. — Если это шутка, то совсем не смешная!

— Это не шутка, — тихо сказала Изабелл. — Это женщина, на которой он женится.

Она испугалась, увидев в глазах Карла слезы. Он достал из заднего кармана платок и вытер лицо. Слеза покатилась по ее щеке.

— Почему он сказал, что женится на тебе?

Изабелл подозревала, что Рик сказал отцу правду, но Карл предпочел услышать то, что хотел.

— Мне жаль, что вы узнали об этом из газеты. Позвоните Рику.

— Но ты и он… — старик умолк.