Двое влюбленных и… собака | страница 36
— Клои и Рик сделали выбор в пользу даров моря, — бесцветным голосом сообщила Хизер.
Изабелл остановилась как вкопанная.
— Что? — Странный выбор, если учесть, Рик страдает аллергией на большинство морепродуктов.
Фредди Рэнди принялся перечислять нараспев:
— Устрицы, крупные креветки, клешни крабов, двустворчатые моллюски, мидии…
— Отец Рика — моряк, — заявила Клои. — Мы знаем, что ему понравится такое угощение. Фредди говорит, что дары моря помогут нам найти общий язык. Рик в восторге.
На взгляд Изабелл, он был отнюдь не в восторге, но что ей известно о новом, исправившемся, помолвленном Рике? Почти ничего. Изабелл едва не улыбнулась, представив, как Карл Мэннинг, облаченный в черные джинсы с красными подтяжками, поглощает устриц на глазах у единственного сына, который покрывается сыпью!
Клои добавила:
— Но главное, что папочка обожает дары моря, особенно белужью икру.
— А вот мой отец любит польскую колбасу, — сказала Изабелл и тотчас пожалела о своем легкомысленном замечании. Она не обратила внимания на раздраженный вздох Рика и нервный смешок Фредди, но удрученный вид Хизер обеспокоил ее.
— Меня это ничуть не удивляет, — ледяным тоном сообщила Клои.
Изабелл, вспомнив о своей миссии, вновь начала продвигаться к кухне.
— Дары моря… великолепно. Прошу прощения, мне надо…
Дверь широко распахнулась, ударив по стене с такой силой, что привлекла внимание не только присутствующих, но и, по-видимому, всех жильцов четвертого этажа. Лишь Хизер не подняла головы.
Держа в зубах батон, Марни пробежала по комнате и прыгнула Клои на колени.
Пронзительно взвизгнув, будущая новобрачная столкнула ее и вскочила на ноги.
Не выпуская трофей изо рта, Марни стояла перед ней, приветственно виляя хвостом.
— Что это? — закричала Клои. — Рик! Что она делает здесь? Немедленно убери ее!
Рик встал и, наклонившись, забрал у Марни хлеб и протянул его Изабелл. Затем, улыбнувшись, он подхватил собаку.
— Это Марни, — сказал он. — Она жесткошерстный фокстерьер.
— Но откуда… откуда она взялась? — От возмущения Клои запиналась.
— Несколько лет назад я подарил ее Изабелл в день рождения. Она премиленькая. — Рик потрепал собаку по голове. — Ты ведь хорошая девочка, барашек, не так ли? Только немного шкодливая. — Марни благодарно лизнула ему руку.
На сердце у Изабелл потеплело. Такого Рика она знала и любила.
На мгновенье ей показалось, что она снова на побережье. Не отводя от нее глаз, Рик бредет по воде; вот он уже рядом: она чувствует теплоту его тела, прохладные брызги на лице; слышит рокот прибоя и глухое биение своего сердца…