Любовь и закон | страница 69



Передняя дверь была широко распахнута. Она выскочила наружу. Трое у ворот замерли на месте, недоуменно глядя на нее, и Холли откинула волосы, собираясь закричать. Даже Чарли выглядел удивленным, широко раскрыв пасть.

И в эту секунду гнев Холли испарился, она остановилась, не зная, что сказать. — Доброе утро!

— Доброе утро, — устало ответил Кол.

— Привет, мамочка, — Лиззи вскочила на ноги. — Кол приготовил нам кукурузу на завтрак.

Холли взглянула на него. Кол пожал плечами.

— Дети были голодные, а я больше ничего не мог придумать.

— Лиззи пыталась сварить кашу, — наябедничал Дэнни. — Но, увы…

— Она только немного подгорела, — отозвалась та, — а ты разлил сок!

— Хватит, хватит. — Холли в отчаянии замахала руками. — Дэнни, что еще ты ел?

— Мам, я выпил сок и съел целую тарелку кукурузы, хотя в основном все прикончила Лиззи.

— Нет, неправда!

— Правда!

Холли открыла рот, но заметила промелькнувший желтый автомобиль и крикнула:

— Дэнни, твой автобус, беги.

Она торопливо поцеловала его, и он помчался к автобусу, крикнув «до свидания» Колу.

И только тогда Холли испугалась.

— О Боже, Кол. Нагнись, пожалуйста. Если Мак увидит тебя…

— Все в порядке. — Кол отвернулся и стал проверять петли у ворот. — Он слишком далеко, чтобы разглядеть меня. И почему этот Мак должен подозревать что-то?

— Ты не понимаешь, — прошипела Холли, выдавливая улыбку и поднимая руку, чтобы помахать шоферу. — Мак самый большой сплетник в городе. Он всем расскажет!

— Успокойся, Холли. — Кол огляделся, выпрямился, провожая глазами удаляющийся автобус. — Расскажет о чем? Я могу быть новым работником, которого ты наняла. Хотя… — Он посмотрел на нее, улыбаясь. — То, что на тебе надето, может заставить его подумать, что я не просто работник.

Холли запахнула халат, залившись краской. Полная гнева, в спешке она забыла, какая коротенькая на ней рубашка. И насколько прозрачная. Особенно в свете яркого утреннего солнца.

— Ты лучше молись, чтобы он молчал. Если Мак скажет хоть одно слово, что я… — она посмотрела на Лизбет, — наняла нового работника, не Дж. Д. Мосс примчится сюда с веревкой и целым отрядом — это будут мои отец и брат. И отец не будет заниматься веревкой, он сразу же схватится за ружье.

Она все еще беспокоилась о Маклине, когда через полчаса спустилась вниз, приняв душ, вымыв голову и одевшись.

На ней были брюки цвета загара и яркая блузка, которую Холли не носила годами. Эта одежда резко отличалась от старых джинсов и рубашек, которые она обычно надевала дома. Холли даже надела сережки, о чем всегда забывала последнее время. И надушилась. Немного, но почему-то ей захотелось использовать духи. И, спускаясь в кухню, она размышляла, что все это значит?