Тайна забытой гробницы | страница 6



На зеленом склоне холма, там, где археологи срезали кусочек травянистого дерна, темнела коричневая полоска обнаженной земли. Вокруг с лопатами и совками копошились трое или четверо студентов.

Едва ребята успели окинуть взглядом картину раскопок, как их внимание привлекли громкие голоса.

Дверь фургона распахнулась. На лестницу вышла женщина. Перед ней, сердито размахивая тростью, стоял седовласый старик. Что-то крича, он показывал руками в сторону холма. Женщина была на вид лет двадцати восьми, в джинсах и просторной клетчатой рубашке, черные волосы аккуратно зачесаны от лица и собраны в пышный хвост. На старике был потертый коричневый пиджак, длинная седая шевелюра нечесаной гривой разметалась по воротнику.

— Что-то случилось, — проговорила Белинда. — Этого старика не часто увидишь на людях.

— Кто он такой? — спросила Трейси. — Землевладелец?

Белинда покачала головой.

— Это профессор Ротвелл. Он живет на Черной мельнице. Знаешь, наверно. Над рекой Скелтер. — Она обернулась к подругам. — Разве вы не слышали о чокнутом профессоре? Живет в гордом одиночестве на большой водяной мельнице. Настоящий отшельник, никогда не выходит на люди.

— М-да, — процедила Трейси. — Похоже, он и в самом деле чокнутый. Вон как палкой размахивает. Того и гляди кого-нибудь зашибет.

— Профессор Ротвелл? — переспросил Курт. — Я слыхал о нем. Бывший профессор университета, если не ошибаюсь? Как вы думаете, что его сюда привело?

— Не будем гадать, — решительно заявила Холли, толкая велосипед по высокой траве. — Лучше пойдем посмотрим.

— Берегитесь его палки, — предупредила Белинда. — Моя мама говорит, он совершенно выжил из ума. — Мама Белинды была королевой виллоудейлского светского общества. Она знала абсолютно все обо всех в городе.

— Так ты его раньше видела? — спросила Трейси, шагая вслед за Холли к фургону.

— Я здесь часто катаюсь на Мелтдауне, — пояснила Белинда. — А до его мельницы отсюда всего ничего. Я его иногда встречаю. Бродит по дебрям, как леший. Но стараюсь не приближаться. С недавних пор он стал на меня как-то странно поглядывать.

— Вы совершаете кощунство! — звенел пронзительный голос старика. — Оставьте этот холм в покое!

Женщина старалась говорить успокаивающе, однако ее голос дрожал от гнева. Похоже, она не привыкла, чтобы ей возражали.

— Профессор Ротвелл, у меня есть письменное разрешение из университета и от городских властей, — говорила она. — Эти археологические раскопки совершенно законны. Мне некогда тут с вами препираться. Можете подать официальную жалобу.