Похититель ее сердца | страница 34
— Торопишься куда-то?
Карли остановилась на полпути, но не повернулась.
— Я… я хочу переодеться.
Дэв подошел ближе, осторожно взял ее за локоть и развернул к себе лицом.
— Где ты была, Карли?
— На улице, — сказала она, гордо подняв подбородок.
— В таком виде?
Она посмотрела на свою одежду.
— Я не хотела, чтобы меня заметили, — ответила она в оправдание.
— Рубашка моя. — Дэв коснулся воротника около ее подбородка. — Но где ты достала эту шляпу?
— В магазине внизу.
— И как я ее только не заметил сразу. Давай сядем, и ты мне все расскажешь о своем приключении.
Когда они сели на диван, он снял с нее шляпу, и каштановые локоны рассыпались по плечам. Дэв с трудом удержался от того, чтобы не провести руками по ее волосам.
— Знаешь, разгуливать по незнакомому городу — не самое безопасное занятие.
Карли наклонила голову, пряча лицо.
— Скажи я тебе, что ухожу, ты бы не пустил меня.
— Ты права.
— А если бы я не ушла, то лишила бы себя замечательной прогулки.
Дэв испытал чувство вины. Он не удерживал ее в заложниках, хотя, может, со стороны все так и выглядело.
— Я рад, что ты хорошо провела время. Но я волновался. Шревпорт довольно-таки безопасный город, но и здесь есть районы, от которых стоит держаться подальше. Ты могла попасть в беду.
— Я спросила администратора, что можно посмотреть в этом городе. И она посоветовала мне так много мест, что я и половины не увидела. Я не хотела тебя беспокоить. Мне просто надо было побыть одной…
Дэв понимал, что не имел права удерживать ее. Он лишь хотел, чтобы она находилась в безопасности, подальше от Джеймса Роберта. Если этот негодяй причинит ей боль еще раз, Дэв никогда себя не простит. По крайней мере, в отеле она под его защитой.
— Дай мне знать, когда запланируешь новое приключение, хорошо?
— Ты не против, если я спущусь поговорить с Чарлзом?
— Нет, конечно. Если ты сменишь мою рубашку на что-нибудь другое, — ответил он с улыбкой.
Карли ушла переодеться, и Дэвон налил себе стакан воды. Ему не давали покоя мысли о Карли. Он не мог отрицать, что его влекло к ней. Но будущее Дэва было смутным, и женщина сейчас — это роскошь, которую он себе позволить не мог. Он не мог согласиться на кратковременные отношения с ней, но и пойти на длительные тоже. И почему они не познакомились при других обстоятельствах?
ГЛАВА ШЕСТАЯ
— Как дела, мам?
— О, дорогая, все замечательно, — ответила Лили по телефону.
Нотка возбуждения в голосе матери не осталась не замеченной для Карли.