В акварельных оттенках любви | страница 26



Впрочем, Кларе впрямь не грозит, подумала Шерри, напрасно она волновалась. А вот у меня, похоже, начинаются трудные времена. Проклятье, я так рассчитывала на свою зарплату!..

Брендон внимательно наблюдал за сменой выражений на красивом лице стоящей возле его письменного стола Шерри Джордан. Ему до сих пор не верилось, что он может видеть эту роскошную молодую женщину почти каждый день — можно сказать, когда только пожелает. Причем не на экране телевизора, как прежде, — хотя это, конечно, тоже, — а в непосредственной близости.

Вызывая Шерри к себе, Брендон всякий раз приглашал ее присесть, чтобы обстановка была непринужденной. Однако Шерри неизменно отказывалась, тем самым подчеркивая, что желала бы максимально сократить беседу. И вообще, всячески давала понять, что желает сохранить дистанцию.

Но общение с Шерри Джордан на расстоянии не входило в его планы. О нет! На этот счет он разработал совсем другую программу. И сейчас приступил к ее выполнению. Причем довольно эффективно: стоило ему сказать всего несколько слов — и Шерри призадумалась.

Дорого я заплатил бы, чтобы узнать, какие мысли вертятся в этой прелестной головке, подумал он. Затем, прерывая явно лихорадочные размышления Шерри, он повторил:

— Не уволю.

Она пристально взглянула на него, будто тоже пытаясь понять, о чем он думает, какие замыслы выстраивает на ее счет.

Тогда Брендон медленно добавил:

— И не только не уволю, но еще и зарплату увеличу.

Шерри мгновенно насторожилась.

— Зарплату?

А, голубушка, заинтриговал я тебя!

Брендон едва сдержал усмешку. Все женщины одинаковы — нет такой, которую не интересовали бы деньги.

— Именно, зарплату. Разве вам помешает увеличение жалованья?

В глазах Шерри промелькнула растерянность.

— Я… э-э-э… собственно…

— Можешь не отвечать, — махнул Брендон рукой. — Деньги нужны всем и всегда.

— Но не любой ценой! — с вызовом произнесла Шерри.

Он рассмеялся.

Шерри выждала минутку, затем, прищурившись, смерила его взглядом.

— Что смешного я сказала?

— Не понимаешь? — хмыкнул он.

— Нет!

— Тише, не горячись. Сейчас объясню, если ты такая непонятливая. Вот скажи, о какой «любой цене» может идти речь, если я всего-навсего приглашаю тебя на ужин?..

Меня «на ужин», мысленно повторила Шерри. Звучит довольно двусмысленно. Но правильнее было бы — «на десерт». Ведь именно это он подразумевает, не так ли? Сначала совместный ужин, затем в качестве десерта — я. В постели.

— Не считайте меня идиоткой, мистер Рейд. Мы с вами взрослые люди и понимаем, что к чему. Ужин — это лишь прелюдия, верно?