Тарзан торжествующий | страница 25
Черный вопросительно посмотрел на хозяина.
— Слышали? — спросил он. Белый кивнул головой.
— Что это было, господин?
— Очень напоминает пулемет, — сказал Пасмор. — Звук идет откуда-то с юга, но кто же будет стрелять из пулемета здесь? И почему ночью?
— Я не знаю, господин, — ответил он. — Я пойду и узнаю?
— Нет, — сказал англичанин. — Завтра посмотрим. Иди и ложись спать.
— Хорошо, господин. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи. Предупреди солдат на посту, чтобы они были повнимательней. — Слушаюсь, господин. Черный низко поклонился и ушел.
x x x
— Вот это жизнь, — заметил Стрелок Патрик. — Я не вижу ни одного полицейского уже в течение нескольких недель.
Лафайэт Смит улыбнулся.
— Если полицейские — это единственное, чего вы боитесь, Денни, то ваш ум и нервы могут быть в покое еще несколько недель.
— Что навело вас на мысль, что я их боюсь? — потребовал Денни ответа. Еще не родился такой полицейский, которого бы я боялся. Они просто куча мусора, и ничего для меня не значат.
Он развалился в походном кресле и медленно выпустил дым, который лениво поплыл в ночном воздухе джунглей.
— Старина, — заметил он после продолжительной паузы, — я не знал, что можно чувствовать себя так спокойно. Знаешь ли ты, что первый раз за многие годы мне не надо носить при себе "удочку"?
— Что?
— Удочку, железо, оружие, ну, понимаете, револьвер.
— Почему же ты сразу нормально не сказал? Смит засмеялся.
— Почему ты не пытаешься хотя бы время от времени говорить на нормальном английском?
— Для чего это нужно? — воскликнул Денни. — Что вы наговорили мне, когда мы шли по той холмистой местности? Я даже запомнил наизусть: "Местность низкого рельефа на стадии зрелой диссекции". — И ты утверждаешь, что говоришь на правильном английском: откосы, взбросы, кальдеры из сольфаторы?
— Но ты же познаешь новое, Денни!
— Что узнаю?
— Каждый специалист говорит на своем языке.
— Какой толк для меня изучать ваш? Но зато каждый мужчина хочет знать, что такое револьвер, если он думает, что это полезно для него.
— Я думаю, что тебе скоро понадобится оружие, — сказал Смит.
— Каким образом?
— Огонио говорит, что мы входим в страну львов. Может быть мы даже столкнемся с ними здесь. Они не так часто встречаются в джунглях, но мы находимся в однодневном переходе до более открытых мест.
— Вот это то что нужно. А то: "Говори на правильном английском…" Чепуха! Но что это?
Откуда-то из темной чащи джунглей послышалось рычание, затем раздался ужасающей силы рев, который потряс землю.