Блистательный обольститель | страница 53



Ее ресницы дрогнули, янтарные глаза сделались таинственными.

— Думаю, мы оба знаем, что я больше не ребенок, полковник.

Он вспомнил вдруг их поцелуй. Дерек откинулся на спинку кресла, его глаза потемнели.

— Мы уже говорили об этом. Я не должен был воспользоваться вашим доверием. Можете быть уверены, что это не повторится.

— Мне понравилось, когда вы меня целовали, полковник, — ее глаза были спокойны. — И будет очень жаль, если вы не поцелуете меня снова.

Он пристально посмотрел на нее.

— Почему вы поцеловали Роберта?

— Я хотела сравнить его поцелуй с вашим, — ответила она просто.

Он коротко рассмеялся.

— Ну и как?

Она задумалась.

— Его поцелуй был больше… настойчивее, чем ваш.

Он удивленно нахмурился?

— Я был робким?

— Не столько робким, сколько… исследующим.

— А у Роберта не был… исследующим?

— О, нет, — ответила она.

Теперь он уже не смеялся.

— Вы не должны целовать его снова!

— О, я тут совсем ни при чем, — сказала она невинно. Потом спросила, чтобы переменить тему:

— Вы собираетесь покупать нового жеребца на ярмарке в Чичестере?

Однако Дерека нелегко было сбить с толку.

— Так вам понравилось, как я целовал вас?

— О, не будьте таким серьезным и не придавайте этому такого большого значения. — Она серьезно сложила руки на коленях. — В конце концов, если барон поцеловал дочь священника, это не значит, что он должен жениться на ней.

— Вы-то определенно равнодушны к такой возможности. — Дерек задумался, а потом как-то отрешенно произнес: — А вообще… поцелуй всего лишь… поцелуй.

— Тогда зачем вы набросились на Роберта за то, что он взял мою руку? — теперь уже Анне-Лиз хотелось продолжить разговор на эту тему.

Его тон стал почти злым.

— Потому что я сказал, чтобы он не делал этого. Вот почему!

— Но я не фарфоровая статуэтка, а Роберт не двухлетний ребенок. Почему вы вмешиваетесь?

— Я отвечаю за вас, — ответил он раздраженно.

— Но вы не отец мне.

Он резко поднялся.

— Целоваться с Робертом — очень необдуманный поступок, вы слишком молоды и ничего не понимаете в жизни. Пока я ваш опекун, вы будете поступать так, как я вам велю.

Она тоже встала.

— Не думаю, что опекунство дает вам право распоряжаться мной, как вещью. Я не принадлежу вам, полковник, о чем бы вы ни договорились с моим отцом, — но, вспомнив о завтрашнем дне, Анне-Лиз добавила мягко: — Тем не менее я постараюсь быть более осторожной в моих личных делах.

Но Дерек как будто не слышал этого:

— Значит, вы снова собираетесь целоваться за кустами?