Блистательный обольститель | страница 37



Она подошла и встала около его стула.

— Вы были очень похожи?

— Очень, — он криво улыбнулся. — Я унаследовал вкус к победам от него. Но он мог обидеть, как никто другой.

— И вероятно, был добрым, когда хотел?

Он взглянул на Анне-Лиз.

— Вы понимаете, что такое горе, не так ли? Бесконечные надежды, слова, сказанные и несказанные. Ужасную вечную утрату. — Он на минуту замолчал. — Но ведь вы никогда не ссорились с отцом. Я редко встречал людей, умеющих так поддерживать друг друга.

— Это не значит, что мы всегда во всем соглашались. Я уверена, что если бы влюбилась без одобрения отца, он был бы очень огорчен.

— Это изменило бы что-нибудь?

— Я бы никогда не вышла замуж против воли отца, — она колебалась. — Кроме того, любовь нелегко распознать. Даже доверяя справедливости отца, мне было бы трудно избавиться от страсти.

— Как вы можете судить об этом, ни разу не испытав любви?

Она пристально посмотрела на него.

— Откуда вы знаете, что я никогда не любила?

— Вы слишком молоды… слишком… — Он хотел сказать «невинны», но остановился: какой-то новый свет излучали глаза Анне-Лиз. — Вы были влюблены?

— Думаю, да. Иногда это очень больно. Не так ли?

Дерек кивнул, затем он снова сжал руками виски и застонал:

— Я не могу… Я не могу забыть того, что сказал ему. Презрение, которым он облил меня. Мы так любили друг друга до этого момента! А потом все кончилось, все стало ужасным. И теперь всю эту горечь я должен нести в своем сердце, и ничего нельзя исправить!

«И все из-за Мариан Лонгстрит, — думала Анне-Лиз, а Дерек с тоской глядел в окно. — Эта женщина принесла много несчастий в Клермор и может принести еще больше, если она действительно настолько бессердечна, как это кажется. Но кто я, чтобы говорить, что она не любит Дерека или что она недостаточно хорошо понимает его? Действительно, не может же она думать только об обширных землях и богатствах Клермора, когда Дерек такой привлекательный мужчина?»

Не в силах видеть Дерека убитого горем, его страдающее лицо, она хотела уйти, но он вдруг неловко обнял ее за талию и положил голову ей на грудь. Она нежно гладила его волосы, и слезы лились из глаз обоих. Вся горечь и боль уходила вместе с этими слезами.

— Не казните себя, — говорила она, — я уверена, что ваш отец так же страстно желал устранить ваши разногласия. Роберт говорит, что барон очень хотел дожить до вашей встречи. В душе он был уверен, что вы тоже хотите примирения. Вы хороший человек и любящий сын. Он знал это…