Блистательный обольститель | страница 12
Анне-Лиз проплакала до чая. Когда она спустилась, ее глаза были красными, веки опухшими. Миссис Квилл кивнула одобрительно:
— Лучше всего — это выплакаться. Я боялась, что вы из тех стойких натур, которые растравляют свои раны.
Она повела Анне-Лиз, чтобы показать ей музыкальную комнату, где огромный рояль занимал треть помещения. Затем они вернулись в гостиную.
— Полковник Клавель продолжает делать необходимые приготовления для отправки своего полка в Кабул на следующей неделе. Он передает вам свои извинения, — Сара села к чайному столу. — Он также просил сказать, что его дом в Лондоне будет в вашем распоряжении, так же как и его адвокат. Чего еще желать?
— Как благородно со стороны полковника Клавеля! — ответила Анне-Лиз спокойно, садясь за столик. — Он всегда был предельно внимателен.
— Мой муж служил у него в полку. Со дня смерти Джорджа два года назад — ему было пятьдесят четыре, упокой Господь его душу! — полковник Клавель заботится обо мне и Тимми, и у нас есть крыша над головой. Я не знаю, сколько других вдов своего полка он обеспечил, но их должно быть немало, — миссис Квилл налила чаю и подала чашку Анне-Лиз. — Однако я не знала, что его великодушие простирается даже за пределы полка.
— Он любил моего отца.
Анне-Лиз отказалась от маленьких анисовых бисквитов, посыпанных сахарной пудрой, а лишь отхлебнула чаю.
Миссис Квилл подняла темно-рыжие брови:
— А может быть, ему нравитесь именно вы?
Анне-Лиз холодно взглянула на нее:
— Простите?
— Вы понимаете, что могут пойти сплетни, поскольку полковник поселил вас здесь?
— Мне кажется, вы-то не из тех, кто обращает внимание на какие-то сплетни? — возразила Анне-Лиз твердо.
Миссис Квилл улыбнулась:
— Браво! Вам еще не раз потребуется такая сила духа, если вы собираетесь водить компанию с полковником Клавелем… Я могла бы прийти и в ваш дом, но полковник решил, что здесь вам будет легче забыть о случившемся и такая перемена развлечет вас. Тем более, что его дом будет свободен в течение нескольких месяцев.
«Он мог бы спросить меня, нравится ли мне такая идея», — подумала Анне-Лиз, но ничего не сказала. Не считаться с добрыми намерениями Дерека было недостойно ее. Наверное, отец имел в виду нечто больше, чем ее удобства, назначая Дерека ее опекуном. Поняв это, она с удовольствием играла свою роль. Если же в дальнейшем она разойдется во мнении с отцом, она может вежливо отказаться.
Дни до отбытия Дерека в Афганистан пролетели быстро, и к Анне-Лиз вернулась ее печаль. Роскошь огромного дома с его великолепными картинами и трофеями, оттенявшими темную азиатскую мебель, казалась ей чужой, и, хотя она предпочла бы простоту и уют родного бунгало, она была благодарна за внимание слугам, миссис Квилл и множеству офицеров, заходивших к ним. Реже всех бывал сам Дерек, и Анне-Лиз подозревала, что он появлялся бы чаще, если бы здесь не было ее. Однажды вечером, прощаясь с Анне-Лиз, он потрепал ее по щеке. Она сжала губы. Помахав ему на прощание, она подумала, как грустно, что он, наверное, будет видеть в ней ребенка и в следующие двадцать лет.