Исцеление любовью | страница 9
Принеси пару бит и все мячи, какие сможешь захватить, — распорядилась она после долгого молчания.
В понедельник в шесть?
Почему ты такая грустная? — хотел он спросить, заметив ее усталый вид: она словно потерпела поражение в битве и теперь ей предстояло зализывать раны.
Она кивнула и отошла от перекладины.
У тебя все в порядке, Тренер? — спросил он, когда она обернулась.
Мики засунула руки в карманы. Я хочу, чтобы меня обняли, хотела она сказать. Мне одиноко, я устала от бессонницы. И шум в лесу меня пугает.
Тренер?
Она снова повернулась к нему. У него приятное лицо, в котором виден характер: глубоко по саженные голубые глаза, прямо глядящие на нее; челюсть выдает сильную волю; рот, с которого, казалось, готовы сорваться слова утешения или горячие, страстные поцелуи. Она не привыкла ни к тому, ни к другому и не осмелится принять ни то, ни другое. От него исходит уверенность в себе и сила. Он не боится рисковать. Он не боится потерпеть поражение. Она задавала себе вопрос, сможет ли он научить ее всему этому так же легко, как она научила его скользить.
У меня все в порядке, Конский Хвост! Просто я подумала о табличке «Требуются помощники», которую увидела на двери закусочной. Надо иметь это в виду!
Убедившись, что она, как прежде, поддразнивает его, он почувствовал облегчение. Однако же, как удается мне обман, подумала Мики. У нее была трудная неделя, и она невообразимо скучала по семье. Если не считать урока с Конским Хвостом и вежливых обменов репликами с продавцами в магазинах, ей за это время не пришлось кому-либо сказать и словечко, кроме пожалуй, пса, который как-то увязался за ней на речку. Он положил голову Мики на колени, и она приласкала его; потом, лизнув ее в лицо, пес убежал, сверкая на солнце золоченым ошейником и позвякивая застежкой поводка.
Мы все идем в пиццерию Чанга Ли. Хочешь с нами? — спросил Конский Хвост, немного приблизившись к ней.
Спасибо, но мне нужно домой. До понедельника.
Надеюсь, это будет менее болезненно, чем первый урок, — крикнул он вслед, глядя, как она взбегает по лестнице.
— Никаких гарантий! — ответила она. Ни в бейсболе, ни в жизни!
Налегай всем весом на отставленную назад ногу, затем делай крутой разворот, — инструктировала его Мики. — И…
Знаю. Опустить плечо и сосредоточенно смотреть на мяч!
Верно. — Она бросила мяч, который, приземлившись, взвихрил перед ним столб пыли.
Он проследил за мячом, потом поднял голову, сжав губы, чтобы не расплыться в улыбке.