Тогда в Севилье | страница 20
Дон Родриго. Мальчишку следует выдрать!
Дон Антонио. Розгами, розгами! (Роняет шляпу.)
Дон Диего. Он еще может прийти.
Слышен медленный, густой, великолепный бой колокола. Все слушают. Дон Пабло отмечает каждый удар кивком головы.
Пауза.
Дон Диего. Одиннадцать.
Дон Пабло. А его нет.
Дон Родриго. Жалкий трусишка! Да я вчера же готов был прозакладывать голову, что он не придет!
Голос: «Вы не очень рисковали бы, проиграв такую голову». Справа выходит Дон Жуан в шляпе с зеленым пером. За ним Флорестино с большим свертком… Дон Жуан делает общий поклон. Все ему кое-как отвечают.
Дон Жуан. Есть люди, которые только приобрели бы, потеряв свою голову. (Кланяется Дон Родриго.)
Тот в бешенстве ударяет перчаткой по перчатке.
Дон Жуан. Прошу простить меня, сеньоры, что опоздал на несколько секунд. Виной всему медлительность моего слуги. Я мог бы, конечно, подогнать его кончиком своей шпаги. Но мне не хотелось смешивать его плебейскую кровь с вашей, благородной.
Все возмущены.
Дон Жуан. Однако не будем терять времени. Флорестино! (Оглядывая место.) Ты устроишься вон под тем деревом у фонтана.
Флорестино. Превосходно, сеньор. (Идет и, расстелив под деревом плащ, начинает раскладывать на нем различные медикаменты, приговаривая при этом.) Вот корпия… Вот сушеная желчь быка, — прекрасно помогает при свежих ранах, лучше даже, чем опилки лотоса, ладана и шафрана, сваренные в белом вине… Вот эликсир от всех болезней… Вот золотой напиток… Вот квинтэссенция металлов и растений… А вот пластыри.
Дон Родриго(издевательски). Ого! Однако его господин — человек запасливый!
Дон Диего(Дон Жуану). Мы решили бросить между собой жребий, чтобы вы могли драться против кого-нибудь из нас.
Дон Жуан. Нет. Мне это не подходит.
Дон Родриго(кавалерам). Вы слышите? (Дон Жуану.) Не бойтесь, сеньор! Молитесь богу, чтобы не я вытянул жребий!
Дон Пабло(Флорестино). Тебе не понадобятся все эти запасы. Я только сделаю твоему господину отметинку на лице.
Флорестино(указывая на лекарства). Так ведь это же не для него, сеньор.
Дон Родриго. А для кого?
Флорестино. Для вас.
Дон Родриго. Для меня?!.
Флорестино. И для вас и для всех прочих сеньоров.
Дон Родриго. Голову на отсечение, если это не очередная наглость! (К Дон Жуану.) Что это значит?!
Дон Жуан. Я вижу, вам никак не удается избавиться от своей головы. Это значит, что меня не устраивает драться только с одним из вас. Я вызвал всех и буду драться со всеми. И, разумеется, раз я вас вызвал, то мой рыцарский долг позаботиться обо всех.