Мужская игра | страница 86



Баррет устало вздохнул и только махнул рукой, как бы говоря: ну что возьмешь с такой дурехи?!

— Джулия, вам надо быть сильной. Через пару месяцев вы вступите во владение наследством, и вам придется принимать множество решений. Большие деньги — это прежде всего большая ответственность.

— Но вы же поможете мне, не правда ли? — с надеждой спросила она.

— К этому меня обязывает долг перед вашим отцом, — твердо пообещал Баррет. — Нам с вами еще многое нужно обсудить, но пока я хочу дать всего один совет. Не подпускайте близко тех, кто рвется к чужому пирогу. Не подписывайте никаких бумаг и ничего никому не обещайте. В ближайшие дни я найду для вас хорошего адвоката.

Проводив Баррета, Джулия долго сидела у телефона. У нее был предлог для звонка, и она действительно беспокоилась о Саймоне. Не звонить ему было бы трусостью.

Но если у него женщина?

А если ему плохо?

Саймон столько сделал для нее. Он определенно заслужил награду. Или хотя бы благодарность. Почему он отказался от предложения Баррета? Нет, теперь, когда у нее есть возможности позаботиться о себе, она должна позаботиться о Саймоне.

Надеясь, что смелости хватит еще на несколько минут, Джулия подняла трубку и набрала номер.

Ну же, Саймон, подойди.

Трубку сняли после четвертого звонка, и Джулия облегченно вздохнула, услышав слегка надтреснутый голос дворецкого.

— Патрик? — Она вдруг настолько растерялась, что даже забыла, о чем хотела спросить. — Патрик… это я, Джулия. — Слезы потекли по щекам, и она вытерла их ладонью. — Саймон дома?

— Боюсь, что нет, — тихо ответил он.

— Когда он вернется? — спросила она, уже зная, что никогда не сможет повторить эту попытку.

— Он уехал десять минут назад. По-моему, поехал к вам.

— Спасибо. Я… я…

— Все будет хорошо, Джулия.

— Да, все будет хорошо. До свидания, Патрик.

Она положила трубку и огляделась. С минуты на минуту здесь будет Саймон, а в квартире совершенно не прибрано. Конечно, он сразу поймет, что ей было не до уборки.

Джулия бросилась к кровати.

В дверь позвонили.

Она застыла с ворохом простыней в руках, потом швырнула их в шкаф, расправила покрывало и метнулась к двери.

— Саймон!

Мужчина, удивленно смотревший на нее из-за порога, не был тем, кого она ждала. Всего лишь очередной, как сказал бы Баррет, «охотник до чужого пирога». В руках незваный гость держал неизменный букет роз.

— Э, простите… — нерешительно начал он, пытаясь избавиться от цветов и настойчиво тыча ими в грудь Джулии. — Мне нужна… э-э-э… мисс Фернли.