Камень Юноны | страница 66



Вера вспомнила тот день, когда пришлось познакомить Олесю с Анатолем. Она бы сейчас много отдала, чтобы этой встречи не состоялось. И что это ей все время так не везет? Надо же было Сырниковой оказаться в том же самом кафе, куда зашли и они с Анатолием! Будто на всем Невском оно было единственным.

Это произошло в тот момент, когда Анатоль отошел к барной стойке, а Вера, пользуясь случаем, вытащила из оставленного им пиджака мобильный телефон, чтобы посмотреть список последних звонков.

Вера! — Олеся радостно окликнула подругу, через весь зал кафе.

Вера, сидящая спиной, вздрогнула от неожиданности. Она спешно накрыла мобильник салфеткой и оглянулась.

Привет! — просияла Сырникова. — Я думала, ты в Греции или где-нибудь на Маями. Грек в жены взял? А может, ты нашла более удачную партию? Как жизнь? Рассказывай.

Олеся отодвинула стул и села рядом, не замечая висящую на соседнем мужскую куртку, сигнализирующую о том, что Вера не одна.

— Хороший телефон, — прокомментировала она, когда Вера случайно задела салфетку.

— Да, прикольный, — рассеяно ответила та. Олеськино появление явно было лишним, и, что самое неприятное, подруга уходить не торопилась. — Мне скоро надо по делам, на минутку заскочила, кофе выпить. Давай, я тебе вечером позвоню.

— Хорошо, звони. А лучше, приезжай. Элька в Голландии, и нам никто не помешает сплетничать. Вау! Какая сумочка! — не смогла сдержаться Олеся. Она потянула руки к изящному Вериному ридикюлю, подаренному Анатолием накануне. — Очень миленько, смотрится хорошо и тебе идет. Это ты за границей купила?

Вопрос остался без ответа, так как на горизонте появился Анатоль с подносом всяких вкусностей.

— Добрый день, мадемуазель, — улыбнулся он Олесе. — Вы уже уходите? Присоединяйтесь к нам. Верочка, представь нас.

Наступила пауза. Меньше всего Вере хотелось, чтобы Анатоль знал ее подруг, а Сырникову особенно.

— Олеся, — не дождавшись, пока подруга выйдет из ступора, Сырникова представилась самостоятельно.

— Анатоль, — ответил он ей.

— А вы француз?

— Да. Но у меня русские корни.

— Je pourrai parler français? À vrai dire, chez moi la prononciation monstrueuse. De l'école de la langue ne s'occupait pas.[1]

— Eh bien, certes, on peut! Que pour la question? Il me sera très agréable.[2]

— О чем вы секретничаете? — кокетливо возмутилась Вера, и было видно, что это больше возмущение, чем кокетство.

— Какие секреты, Солнышко? Просто Олеся знает французский.

— Веруня, не сердись. В школе это был мой любимый предмет. Я по нему соскучилась. Ты ведь не обидишься, если мы с Анатолем немного поговорим о погоде?