Наследник Крэнфорда | страница 64
Чувство благодарности переполнило Николь.
— Я бы очень хотела. Скажите, сколько это будет стоить, и…
— Я не беру денег с друзей мистера Блейка. Эта кузница развалилась бы, если бы не он. Когда-нибудь и вы вспомните обо мне.
— Но… я живу во Франции, — неуверенно начала она.
— Пока, — обронил Джозеф. И прежде чем она успела спросить, что он имел в виду, заорал на Блейка: — Ну же, пошевеливайся! Некогда мне тут с тобой возиться целый день.
— Тиран! Я повышу твою ренту, — проорал в ответ Блейк сквозь грохот молота, летающего вверх-вниз серебристым полукругом.
— А я ее и так не плачу! — торжествующе прокричал Джозеф.
Блейк приостановился и ослепительно улыбнулся им обоим.
— Забыл! — Смеясь, он вытер лоб рукой, оставив грязные полосы.
Блейк тяжело дышал, грудь вздымалась, и еще никогда он не выглядел желаннее.
Николь поймала на себе задумчивый взгляд Джозефа и понадеялась, что он не заметил неприкрытого обожания в ее глазах. Чтобы не выдать себя окончательно, она решила уйти.
— Я иду в магазин! — крикнула она Блейку, который возобновил работу.
Он сунул брусок в раскаленные угли.
— Погуляй по деревне. Встретимся в пабе. В три часа.
— Ну, как твои успехи? — спросил Блейк, когда Николь вошла в старый паб. Хотя он и так все знал.
Николь очень радушно была принята теми деревенскими жителями, с которыми познакомилась. Джозеф, Джоан, владелица магазина, несколько местных, делающих покупки, Тим-горшечник…
Николь села рядом с ним на скамейку с высокой спинкой и изложила свою версию событий под галдеж и крики игроков в дартс.
Свежий после холодного душа на заднем дворе кузницы и энергичного растирания щеткой, Блейк откинулся на спинку со стаканом яблочного сока и наблюдал, как она с энтузиазмом рассказывает о дружелюбии жителей Грейт-Астона.
— Могу я заказать тебе что-нибудь выпить? — вежливо поинтересовался он, когда Николь остановилась перевести дыхание.
— Чего-нибудь безалкогольного, пожалуйста. Может, то же, что и у тебя?
Николь улыбнулась и дружески кивнула группе фермеров у бара. Они подняли за нее свои стаканы, и она просияла, словно они одарили ее всеми сокровищами мира.
— Мне надо проверить несколько заборов, а потом, думаю, мы отправимся на холмы, — небрежно сказал он.
— Э… а что будет там? — спросила Николь, взглянув на часы.
— Секс, — бросил он. — Я собираюсь заняться с тобой любовью. Пока что мне удается держать руки подальше от тебя, но надолго меня не хватит.
— Блейк, — проговорила она с восхитительной хрипотцой, — ничего большего я бы и не желала. Но мне скоро надо возвращаться, чтобы покормить Люка.