Коктейль для Барби | страница 42



— Все кончено, — говорит он Маузи со злобой в голосе, а нам бросает: — Желаю приятно провести вечер! — И уходит, хлопая дверью.

Ну, дела! Стоило нам вернуться домой, и опять все не слава богу. Да, это наша стихия.

Маузи упрямо продолжает твердить, что Малыш Джо — отец ее ребенка, и она так непреклонна, что потом вообще перестает с нами разговаривать. Ну да ладно, ее право.

Вечер испорчен, и поэтому скоро все расходятся по домам. Маузи спрашивает, можно ли переночевать у нас, и я, конечно, не могу ей отказать. Она собирается на следующий день позвонить Малышу Джо и поклясться, что у нее будет ребенок от него. Может быть, было бы разумнее сделать анализ ДНК.

— Это правда, непостижимо, — говорит Мариус, когда мы наконец-то ложимся спать. — С тех пор как мы вместе, произошло больше событий, чем за предыдущие тридцать семь лет моей жизни. Интересно, что же будет дальше.

И мне тоже интересно, потому что завтра я буду звонить Сильвестру насчет проб. Я рада, что по крайней мере у меня все хорошо, что я счастлива и что у меня есть Мариус. Довольная, я переворачиваюсь на другой бок, а Мариус говорит, что нам нужно приобрести энергосберегающие лампы, чтобы экономить электроэнергию. А то, чего доброго, в скором времени нам придется продать стиральную машину, и тогда я буду стирать вещи вручную, а потом сушить их на лугу. Я притворяюсь, что уже сплю.

Когда мы просыпаемся, Маузи уже нет дома. На кухне лежит записка, в которой она благодарит нас за все и обещает связаться с нами в ближайшее время или позвонить вечером из клуба, потому что сегодня ее смена.

Я сижу в ночнушке в гостиной, передо мной стоит чашечка кофе, и я звоню в Берлин Сильвестру Левенталю.

— «Здробери Интертаймент», здравствуйте. Это госпожа Шнайдер, чем могу быть полезна?

Я объясняю, кто я такая. Госпожа Шнайдер говорит, что она очень рада со мной познакомиться и что господин Левенталь очень много обо мне рассказывал: и про необитаемый остров, и про бананы («как хорошо, что у вас была пресная вода»), и про удар в пах, и про сломанный катер, и про ток-шоу. Она уверена, что мое шоу будет супер.

— Я это нутром чую, знаете ли. Я уже давно здесь работаю, многое повидала на своем веку, и у нашего шефа настоящий нюх на таланты, вот оно как. Но прежде чем назначить день, я соединю вас с господином Левенталем.

— Каролин!!! Моя дорогая!

Сильвестр так громко орет в трубку, будто я нахожусь в Сингапуре и еще вообще не изобрели телефон.