Леди и сокольничий | страница 34
— О! — смутилась Солейс. — Что ж… спасибо. Но сомневаюсь, что в отцовском замке мне грозит какая-то опасность.
Это признание мгновенно отрезвило Логана. Ах, как она еще молода и наивна!
— Напрасно вы так уверены в этом. Ведь где-то в замке бродит убийца. И он может оказаться кем угодно… даже тем, кому вы доверяете. — Он тут же заметил, как изменилось ее лицо. Глаза Солейс выразили решимость. Логан догадался, что задумала эта плутовка. Брови его сдвинулись. — Стало быть, вы охотитесь за ним! Верно?
Она вздрогнула и отшатнулась от него, пряча глаза:
— Вы несете вздор!
Логан быстро приподнял подбородок девушки, заставив ее взглянуть ему в глаза. Он увидел вызов: Солейс недвусмысленно давала понять, чтобы он не становился у нее на пути. Она была так трогательно беззащитна, и вместе с тем глаза ее выражали такую решимость, что у Логана защемило сердце.
— Солейс… — хрипло прошептал он. При одной мысли о том, что придется, возможно, оборвать эту юную жизнь, если девушка подберется слишком близко к его тайне, Логана замутило. Рука его упала. — Будь осторожна, — добавил он.
Молча кивнув, Солейс ушла. Логан все смотрел вслед девушке, даже когда темнота уже поглотила ее.
Склонившись над столом, где была расстелена огромная карта замка Фултон, Солейс внимательно разглядывала ее.
— По всей внешней стене замка выставлены дополнительные часовые, — проговорил стоявший рядом капитан Монтгомери.
Капитан обвел на карте очертания замка и задумчиво взъерошил большой загорелой рукой пышные белокурые усы, потом пригладил светло-каштановую бородку. Карие глаза его устремились на план замка. Наконец он вздохнул и посмотрел на Солейс:
— Держу пари, теперь па нас в любую минуту может обрушиться шквал стрел. А катапульта будет готова самое позднее завтра утром. Если только нам не улыбнется удача и не польет дождь. Тогда им волей-неволей придется прерваться.
— Вы удвоили число воинов в караульне? Капитан кивнул:
— И еще несколько человек засели в погребах — я велел им держать ухо востро на случай, если они готовят подкоп. Так что, уверяю вас, сейчас даже мышь не проскользнет незамеченной в замок Фултон!
— Отличная работа, капитан. Барону Баркли придется немало потрудиться, чтобы проникнуть в Фултонский замок.
— Спасибо, миледи.
— А леди Элисса… вы уже видели ее? Монтгомери утвердительно кивнул.
— Миледи ничего не сказала, поскольку не смыслит в обороне замка.
— Однако прошу вас, если вдруг леди Элисса что-то предложит вам… постарайтесь запомнить каждое ее слово. И держите в тайне наши с вами встречи. Вы меня поняли, капитан?