Вы, разумеется, шуьтье, мистер Фейнман | страница 28
Опознать в моем итальянском подделку было далеко не просто. Однажды, уже в Принстоне, я въезжал на велосипеде на парковку у Палмеровской лаборатории и кто-то вдруг преградил мне дорогу. Я отреагировал привычным для меня образом: прихлопнул одной ладонью поверх другой и крикнул: "oREzze caBONca MIche!".
Неподалеку тянулась длинная полоса травы, на которой высаживал что-то садовник-итальянец. Он выпрямился, взмахнул руками и с великой радостью воскликнул: "REzza ma LIa!".
Я крикнул в ответ, возвращая приветствие: "RONte BALta!". Он так и не понял, что я ничего не понял - и я не знал, что он прокричал, и он не знал, что я крикнул в ответ. Ну да ладно! Все было отлично! Сработало же! В конце концов, услышав знакомую интонацию, они мгновенно распознают ее, как итальянскую - может, это не римский диалект, а миланский, какая, к черту, разница? Главное что? - он итальЯнец! И замечательно. От вас при этом требуется только одно - полная уверенность в себе. Стойте на своем и ничего с вами не случится.
Однажды я приехал домой на каникулы и застал сестру в полном расстройстве, почти плачущей: ее организация девочек-скаутов устраивала банкет, на который им полагалось привести своих отцов, а наш отец был в отъезде, он тогда занимался продажей военного обмундирования. И я сказал, что пойду с ней вместо отца - в качестве брата (я был на девять лет старше, так что идея выглядела не такой уж и безумной).
Когда мы пришли на банкет, я уселся рядом с отцами, но вскоре они мне наскучили. Все они привели своих дочерей на милый маленький праздник, однако говорили только о рынке акций - они и с собственными-то детьми разговаривать не умели, а уж тем более с детьми своих друзей. Во время праздника девочки развлекали нас, исполняя сценки, читая стихи и так далее. Потом они вдруг вытащили этакую странную штуковину вроде фартука - кусок ткани с дыркой для головы посередке. И объявили, что теперь отцам надлежит развлекать их.
Ну и каждому отцу пришлось просовывать голову в эту дырку и что-нибудь говорить - один прочитал «У Мэри был ягненок», - в общем, они не знали, что им делать. Я этого тоже не знал, однако когда настал мой черед, я сказал, что собираюсь прочитать небольшое стихотворение - прошу извинить меня за то, что оно не английское, однако я уверен, что девочки его поймут:
A TUZZO LANTO
- Poici di Pare
TANto SAca TULna TI, na PUta TUchi PUti TI la.
RUNto CAta CHANto CHANta MANto CHI la TI da.
 
                        
                    