Империя Вечности | страница 6
— Мистер Фуллер? Мистер Фрэнсис Фуллер?
— Ну да.
Лысый человек негромко усмехнулся.
— К сожалению, должен вам сказать, мой мальчик, что мистер Фуллер задерживается. Мы и сами ожидали его прихода, пока не получили от него сообщение.
— Задерживается? — Ринд был в полном смятении.
— Да, по всей видимости.
— Но… но у меня с ним назначена важная встреча.
— В таком случае мне остается только принести извинения от его имени. Вы только представьте, огромная партия австралийских попугаев затерялась где-то на железной дороге. Обычное осложнение из тех, что неожиданно возникают в последнюю минуту и могут нарушить даже блестяще продуманные планы.
Чувствуя на себе неприязненные взгляды, Ринд поспешил проглотить разочарование.
— Что ж, — произнес он, желая сгладить неловкость, — а вы случайно не знаете, когда мистер Фуллер вернется, хотя бы приблизительно?
— Боюсь, что нет. Однако, если я чем-то могу быть полезен в отсутствие мистера Фуллера…
— У меня к нему был разговор… э-э-э…
— Вы можете сообщить мне все, что хотели, и я передам ему при первой возможности.
— Нет-нет, спасибо, — ответил Ринд и услышал где-то вдали громовой раскат. — Я думаю, все и так обойдется.
— Бросьте, мой мальчик. — На лице собеседника отразилась искренняя озабоченность. — Вы проделали такой дальний путь из… Простите, откуда вы? Из какой части Шотландии?
— Из Сибстера, под Уиком.
— О, это далеко на севере… Немалое расстояние. Так что, прошу вас, выкладывайте.
Но Ринд, понимая, насколько сложным получится разговор, уже решил, что непременно соберется с силами для нового визита.
— Вы очень любезны, сэр; буду весьма признателен, если вы просто передадите мистеру Фуллеру, что Алекс Ринд был чрезвычайно разочарован, когда не застал его в музее, и был бы ужасно…
— Алекс Ринд? — Соломенно-желтые брови лысого человека удивленно выгнулись. — Александр Генри Ринд?
— Ну да.
— Автор… дайте-ка вспомнить… «Ранней шотландской истории и ее представителей» в «Ретроспективном обзоре»?
— Ну да, — изумился Ринд.
— И «Результатов раскопок на севере Шотландии»?
— А… ну да, это я. Но как же… Хочу сказать… — Молодой человек недоверчиво покосился на остальных. — Сэр, вы, должно быть, серьезно интересуетесь археологией, если читаете подобные тексты.
— Признаться, я и в самом деле немного увлекаюсь этой наукой.
— Тогда… Надеюсь, вы извините меня за то, что не имею… не имею чести знать…
— Прошу прощения, мой мальчик.
Собеседник протянул ему руку и уже собирался представиться, как вдруг со стороны Елизаветинского зала послышался оглушительный грохот: это рухнула гипсовая колонна. В наступившей затем тишине, покуда все глазели на повреждения, мужчина с лысиной улучил момент, чтобы выскользнуть из толпы и увлечь Ринда в сторону для более уединенной беседы.