Замужество мисс Монктон | страница 60
Чарльз скривил рот в усмешке:
— Не надо делать вид, Мария, что я вас удивил. Вы с самого начала приписали мне роль шпиона.
— По правде сказать, я не знала, что и думать. А сейчас я просто радуюсь, что мы уже покинули Францию. Как вы думаете, что будет в конце?
— Смотря по тому, что вы называете концом.
— Я имею в виду, когда закончатся все эти мятежи и поджоги. Франция станет республикой?
— Полагаю, да.
Поняв, что он не хочет продолжать разговор, очевидно занятый обдумыванием какой-то серьезной проблемы, Мария замолчала и принялась любоваться проносящимися мимо пейзажами родной страны.
Через некоторое время они прибыли в Хайгет и въехали в высокие ворота поместья Чарльза. На фоне разросшегося парка гордо высился особняк из древнего камня теплого тона, к которому вел плавный и широкий изгиб подъездной дорожки.
— Какой чудесный дом! — воскликнула Мария.
— Не могу с вами не согласиться. В этом доме жили уже несколько поколений моего рода.
Выйдя из кареты, они поднялись по широкой каменной лестнице. Не успели они дойти до дверей, как их распахнул лакей с суровым лицом в темно-синей ливрее с золотым позументом. Он расцвел радостной улыбкой.
— Сэр Чарльз! Со счастливым возвращением!
Чарльз жестом пригласил Марию войти.
— Благодарю вас, Джессон, — сказал ему Чарльз, кивком приветствуя подоспевшую миссис Мур, экономку поместья. — Приятно вернуться домой. Как поживает матушка?
— Леди Осборн в прошлом месяце уехала в Лондон, сэр Чарльз. Она сказала, что устала от загородной жизни и соскучилась по своим друзьям.
— Понятно. В таком случае мы увидимся с ней в городе. Мы тоже поедем в Лондон. Подкрепимся, дадим лошадям отдохнуть и продолжим путешествие. Пока я здесь, есть какие-нибудь дела?
— Не думаю, сэр. У мистера Перри все работает как часы. Поступило несколько писем, которыми нужно заняться.
— Я заберу их и займусь этим в Лондоне. Марк Перри — мой управляющий, — объяснил он Марии. — Человек очень опытный и надежный, даже не знаю, что бы я без него делал. Миссис Мур, распорядитесь, чтобы нам приготовили поесть, и, если можно, покажите мисс Монктон ее комнату. Думаю, вы пожелаете отдохнуть перед едой, — сказал он и, окинув взглядом скромное дорожное платье Марии, недовольно поморщился. — Полагаю, вам пора расстаться с этой одеждой. Уверен, миссис Мур найдет вам что-нибудь подходящее. Наверняка где-то хранятся платья моих сестер. Там вы себе что-нибудь подберете. В целях безопасности мисс Монктон вынуждена была в спешке покинуть Францию и оставила там все свои вещи, — пояснил он экономке.