Врач своей чести | страница 29



Должен слово предоставить.

Даму я любил (я понял,

На кого мне намекали

Столь несправедливо вы).

Да, сеньор, любил я даму

Так...

Король

Что в том, раз быть не может

Дама вашей?

Дон Энрике

Это правда.

Но, сеньор....

Король

Молчите, принц!

Дон Энрике

Я молю вас оправданья

Выслушать.

Король

Их быть не может,

Раз пятна на доброй славе

Этой дамы нет.

Дон Энрике

Конечно.

Но ведь все превозмогают

Страсть, настойчивость и время.

Король (в сторону)

Боже, как я неудачно

Поступил, Гутьерре спрятав!

(Дону Энрике.)

Замолчите!

Дон Энpике

Нет, сначала

Дайте объяснить причину,

Не дающую молчать мне.

Король

Все давно известно мне.

(В сторону.)

О, в какой просак попал я!

Дон Энрике

Эту даму я любил

До замужества, и, значит,

Мной никто не оскорблен.

А вассал...

Дон Гутьерре (про себя)

О, я несчастный!

Дон Энрике

Прежде чем на ней жениться,

Был...

Король

Мне слов не нужно праздных!

Замолчите, принц! Ведь вы

Выдумали эту басню,

Чтобы оправдаться. К делу!

Не знаком ли вам случайно

Этот вот кинжал?

Дон Энрике

Вернулся

Во дворец я ночью как-то

Без него.

Король

И вам известно,

Где он был потерян вами?

Дон Энрике

Нет.

Король

Зато известно мне:

Там, где мог он быть запачкан

Вашей собственною кровью,

Если б преданным вассалом

Не был тот, кем он отыскан,

Кто, отметить имея право,

Грудь свою готов покорно

Мне подставить для удара.

Вот кинжал ваш золоченый

Символ прегрешений ваших,

Обвинитель ваш, с которым

Не могу я не считаться.

Посмотрите на клинок,

И покажет гладь стальная

Вам проступок ваш.

Дон Энрике

Сеньор!

Вы со мной столь беспощадны,

Что смущен...

Король

Кинжал возьмите.

(Протягивает кинжал инфанту; тот хватает его и от

волнения нечаянно ранит короля в руку.)

Что ты делаешь, предатель?

Дон Энрике

Я?

Король

Как ты посмел оружье

Обагрить в крови монарха

И кинжал, который дал

Я тебе, мне в грудь направить?

Ты меня убить задумал!

Дон Энрике

Брат, опомнитесь! Что с вами?

Просто я в волненье...

Король

Как!

Брат родной мне угрожает!

Брось кинжал - и так умру я.

Дон Энрике

Что за вымысел ужасный!

(Роняет кинжал.)

Нет, мне лучше удалиться

В безвозвратное изгнанье

И вовеки вас не видеть,

Чтобы вы не полагали,

Что на брата-венценосца

Я, несчастный, покушаюсь.

Дон Энрике уходит.

Король

Небо! Что со мной такое?

Разум мой затмился страхом

Мне почудилось, что, мертвый,

Я лежу в кровавом прахе.

Я предчувствием зловещим

И тревогою подавлен,

Ужас сердце, разум, душу

Леденит мне беспощадно.

Боже! Пусть конца не будет