Врач своей чести | страница 23



Ибо я не в состоянье

Подавлять свои желанья,

Я любовью к вам пылаю.

Так как по моей вине

Вами был супруг потерян,

Вы должны - я в том уверен

Обрести его во мне.

Донья Леонора

Дон Ариас! Мне, конечно,

Льстит такое уваженье,

И за ваше предложенье

Я вам благодарна вечно.

Но прошу смиренно вас

Не поставить мне в вину

То, что я вам дать дерзну

Не согласье, но отказ.

Нет сомнений, что счастлива

Я была бы в браке с вами,

Но ведь вы Гутьерре сами

Дали повод для разрыва,

Так что - как оно ни вздорно

Подозрение его

После брака моего

Стало б истиной бесспорной.

А тогда уж безусловно

Свет решить бы не преминул,

Что жених не зря покинул

Ту, кто так пред ним виновна.

Слишком тяжело задета

Я возлюбленным своим,

Чтоб супружеством таким

Подтвердить его наветы.

Раз теперь людской молвой

Виноватым признан он,

Да не будет обелен

Тот, кто грешен предо мной!

Дон Ариас

Я подобных возражений

Не могу принять никак.

Если подтвердит наш брак

Нежность прежних отношений,

Так ведь он их освятит,

Чем и оправдает вас.

Право, хуже во сто раз,

Если тот, кто вас чернит

И корит изменой ложной,

Будет мнить, что вы грешны,

Раз любви бежать должны.

Донья Леонора

Друг разумный и надежный

Мне подать совет столь вредный

Не решился б никогда.

С женщины пятно стыда

Не смывается бесследно.

Если б подтвердили вы

То, в чем нас подозревали,

Мы бы оба с вами стали

Жертвами людской молвы.

Дон Ариас

Зная вашу чистоту

И гнушаясь клеветою,

Никогда и ни за что я

Вас виновной не сочту.

Видел я влюбленных много,

Коих ревность ослепляла,

Но за это их карало

Небо после свадьбы строго.

Ваш Гутьерре это знает

Лучше, чем любой другой.

Кто приходит в дом чужой

И мужчину там встречает,

А потом кипит и злится,

Тот бы должен раз во сто

Быть гневливей, видя, что

В доме у него творится.

Донья Леонора

В лжи иль в заблужденье мера

Так же, как во всем, нужна.

Вас я слушать не должна.

Дон Гутьерре - кавальеро,

И в любом из положений,

Слов не отделив от дел,

Все, что долг ему велел,

Выполнит без рассуждений.

Даст всегда отпор победный

Разумом и шпагой он

Каждому, кем оскорблен,

Будь то даже принц наследный.

Если вы путем извета

Скорбь мою смягчить хотели,

То отнюдь не преуспели,

И теперь я вас за это

Уважаю меньше вдвое,

Ибо только тот, чей дух

Подл и низок, может вслух

О враге сказать такое.

Пусть он оскорбил меня

Так, что я б его убила,

Будь во мне мужская сила,

Но и я, его казня,

Не бесчестила б его.

Тот, кто мною был любим,