Луис Перес галисиец | страница 22



Луис

Обрек меня? На что?

Исавель

На плаху.

Луис

На смерть? Не велика беда!

Сказать по правде, я сюда

Примчался умереть готовый.

Ценою жизни долг суровый

Хочу исполнить.

Исавель

Не пойму.

Луис

Кто тверд в намереньях, тому

К чему болтать, как пустослову?

Поверь: коль возвратился я,

То все задуманное мною

Предрешено самой судьбою.

Но совесть мне велит моя

Узнать сначала, как судья

Ведет расследованье дела,

Что разгласить молва успела

И как мне быть.

Исавель

Скажу одно:

Преследует тебя давно

Он во главе оравы целой.

Арест на все, чем ты владел,

Наложен был по приказанью

Судьи, а мне на пропитанье

Гроши он выделить велел.

Луис

Печальным оборотом дел

Не надобно, сестра, смущаться.

Сюда я поспешил примчаться,

Чтоб подвести всему итог,

А там - уедем. Видит бог,

Тебе нельзя здесь оставаться.

Исавель

Вполне согласна я с тобой.

Ведь Хуан, располагая златом,

Икаром может стать крылатым;

Влетит в окно, хоть дверь закрой.

Луис

С заботой кончено одной,

И я доволен, но другое

Всплывает, сердце беспокоя.

Исавель

Что, брат мой?

Луис

Должен я тотчас

Увидеть записи, в которых

Доносов, лжи и ябед ворох

Судья против меня припас.

Исавель

Как это сделать?

Луис

Чести глас

Подсказывает мне решенье

Из подлинника брать все звенья.

Коль скоро в жертву палачу

Я предназначен, то хочу

Узнать - за что. Но прежде - мщенья!

(К Педро.)

С тебя начну я этот путь.

Педро

Его бы завершили мною,

Начав с других!

Луис

Ты под рукою.

Педро (в сторону)

Что ж, козырну - там будь что будь!

(Громко.)

Смекнув, что все равно свернуть

Сюда должны вы...

Луис

Ты шел рядом?

Педpо

Нет, обращаться к вам фасадом

Я, вашим следуя словам,

Не смел и был повернут к вам

Все время...

Луис

Чем?

Педpо

Конечно, задом!

Луис

Негодный!

(Нападает на Педро.)

Педpо

Я заколот им!

Исус, поми...

(Падает как бы замертво.)

Луис (к Исавель)

Твоей опорой

Я буду, и настанет скоро

Конец несчастиям твоим.

(В сторону.)

Ее окутывает дым,

Ничто на свете не щадящий,

Но отвратить огонь палящий

Поможет доблесть смельчака,

И я прославлюсь на века,

Как галисиец настоящий.

Луис Перес и Исавель уходят. Педро вскакивает и

смотрит им вслед.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Педро один.

Педро

О смерть! Ты чудо из чудес!

Какую службу сослужила

Ты мне сегодня! Это было

Благодеянием небес.

Я, изворотливый как бес,

Нашел в тебе свое спасенье.

Ушли? И я без промедленья

Пущусь отсюда наутек.

Когда б не пара прытких ног,

Давно б я стал добычей тленья.

(Убегает.)

Зал в доме судьи в Сальватьерре.