Луис Перес галисиец | страница 20



Тебя под пеплом схоронило

В груди своей, что навсегда

В тюрьму забвенья превратилась.

Кто ж, выдавая сам себя,

Своими подлыми делами

Столь глупо хвастает? Иль низость

Своим оружьем сделав, ею

Завоевать любовь ты хочешь?

Когда б, Луисом оскорбленный,

Ты стал бы с ним лицом к лицу

И смыть с себя пятно позора

Пытался кровью, я б склонилась

Перед клинком, но никогда

Не сдамся жалу клеветы.

Но, впрочем, что тут удивляться!

Ведь трус не обнажает шпаги,

А по-змеиному укусом

Мстит за обиду... Отвращенье

Во мне поступок вызвал твой,

Им перечеркнуты навеки

Мои слова и обещанья.

(Уходит.)

Хуан

Постой!

Касильда

В своем негодованье

Она права.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Педро, Хуан Баутиста.

Хуан

Вот неудача!

Считал, что выигрыш здесь верный,

А проигрался вдруг дотла.

Вот так людей простосердечных

И губит женское лукавство!

Педpо

Когда б от горя заодно

И разума вы не лишились,

То глянули бы на того,

Кто столько бедствий из-за вас

И разных страхов натерпелся!

Хуан

Добро пожаловать, приятель!

Педpо

Я весь к услугам вашим.

Хуан

Если б

Ты впрямь был весь к моим услугам,

То я бы счел себя счастливым.

Педpо

Нетрудно в этом убедиться.

Хуан

Ты снова служишь в этом доме?

Педpо

Хоть мы еще не столковались,

Но так как я служил здесь прежде,

То место, думаю, за мною.

Хуан

Не впустишь ли меня тихонько

Сегодня ночью в дом, чтоб я

Мог опровергнуть небылицы?

Их выдумали, чтоб меня

В глазах сеньоры опорочить.

Так впустишь? От меня за это

Получишь ты камзол хороший.

Педpо

Открыть тихонько ночью двери

Какой убыток в этом мне?

Но сговоримся так: услышав

Ваш стук, я словно второпях

Иль по оплошности забуду

Спросить, кто там, а двери тут же

Открою... Не моя вина,

Что вы окажетесь за ними.

Хуан

Но дело к вечеру. Уйду

Сейчас я с тем, чтобы вернуться,

Как мы уговорились, ночью.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Педpо один.

Педро

Сродни, я думаю, владельцу

Игорного притона сводник:

Барыш обоим им приносят

Людские страсти, только картам

Здесь предпочтен азарт любовный.

Распутство - разве не игра?

И многие ей предаются

Без удержу. Игрок, который

Кричит и по столу стучит,

Дрожа от бешенства, - ревнивец:

Ведь ревность - это спор и крики.

Тот, кто проигрывает молча,

Большой сеньор. Швыряя деньги,

Он под бесстрастною улыбкой

Скрывает пыл своих страстей.

Тот, кто закладывает вещи,

Любовник-новичок, который

Для дамы сердца расстается

То с перстнем ценным, то с камзолом.

Расчетливый игрок - мастак

В распутстве. Проиграв, он скажет: