Любовь после смерти, или Осада Альпухарры | страница 33
Откуда она у вас:
Ведь должен знать покупатель
Происхожденье покупки.
Второй солдат
И деньги, и вещи, и платья
Все то, на что мы играем,
Добыто не кражей, а взято
В Галере у этих собак
Морисков.
Тусани (в сторону)
Что слушаю я
И что терплю!
Алькускус (в сторону)
Ни подраться,
Ни выругаться нельзя!
Первый солдат
Принес Купидона солдат
И сам же мне рассказал,
Что он его у какой-то
Красавицы отобрал,
Которую он убил.
Тусани (в сторону)
О сердце несчастное, тише!..
Первый солдат
Он тут. Из уст его сами
Вы можете это услышать.
Тусани (в сторону)
Услышать? Ну нет! Как только
Узнаю убийцу в нем,
Кинжалом его заколю!
Первый солдат
Идемте к нему!
Тусани
Идем!
Все уходят.
У входа в караульное помещение.
Солдаты-испанцы (за сценой)
- Постойте!
- Прочь, не мешай!
За сценой дерутся.
- Такого убить не грех!
- Товарищей предал он!
- Умри!
- Умрешь без помех!
Гарсес (за сценой)
Все против меня? Ну что ж!
И я один против всех!
Входят, дерясь на шпагах, Гарсес и солдаты-испанцы;
Тусани пытается их разнять. Сзади всех идет Алькускус.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Гарсес, солдаты-испанцы, дон Альваро Тусани,
Алькускус.
Тусани
Все вместе на одного?
Солдаты, это бесстыдство!
Остановитесь, не то
Заставлю вас остановиться!
Алькускус (в сторону)
Пришли времена: на драку
Я молча гляжу!
Солдат
Убили!
(Падает.)
Входят дон Лопе де Фигероа и другие солдаты.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, дон Лопе де Фигероа и другие солдаты.
Лопе
Что здесь такое?
Солдат
Он мертв!
Бежим, чтоб нас не схватили!
Те, кто дрался, убегают.
Гарсес (дону Альваро Тусани)
Солдат! Я вам жизнью обязан
И долг свой однажды покрою.
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Дон Альваро Тусани, Алькускус, дон Лопе де
Фигероа, солдаты.
Лопе
Ни с места!
Тусани
Я шагу не сделал.
Лопе
Виновны во всем эти двое.
Обезоружьте его!
Тусани
Поверьте мне, ваша милость:
Я шпагу вынул затем,
Чтоб драка скорей прекратилась.
Лопе
Я знаю то, что я вижу:
Лежит предо мною убитый,
А вы - с обнаженной шпагой.
Тусани (в сторону)
Где доводы взять для защиты?
Хотел я убить одного,
А жизнь другому спасаю,
Себя самого смертельной
Опасности подвергая.
Лопе (Алькускусу)
А ваша шпага? Ну, ладно,
Вы знаками все объяснили.
Но, помнится, я вас видел,
И вы тогда говорили,
И даже довольно охотно.
Под стражу! И дверь на замок!
А я разыщу остальных.
Алькускус (в сторону)
Всю жизнь я терпеть не мог
Две вещи: молчанье и драку.
Но две обернулись тремя,
И это - считаю по пальцам
Молчанье, драка, тюрьма.