Дикая штучка | страница 22



Риккардо готов был задушить беглянку и одновременно не находил себе места от беспокойства — а вдруг с Габриэлой что-нибудь стряслось?

…Габриэла испытала облегчение, увидев залитый утренним светом Рио. Ее план сработал. Скоро она окажется дома и постарается забыть Риккардо, как страшный сон.

Хотя, конечно, в нашей совместной жизни были и приятные моменты…

Выйдя из самолета, Габриэла вдохнула знакомый горячий влажный воздух. Она позвонила в отель, в котором собиралась остановиться, и заказала машину. Отовсюду доносились звуки самбы и веселый смех. Но вместо радости от своей победы девушка почувствовала лишь щемящую пустоту.

Из номера отеля Габриэла связалась с Андредом, адвокатом отца, и попросила прислать за ней самолет, чтобы добраться до семейного имения. Тот выполнил поручение, и несколько часов спустя она уже летела домой.

Габриэла боялась, что ей придется объясняться с Риккардо. А может, и не придется, ведь ее поступок говорил сам за себя.

Наверно, Риккардо рад избавиться от меня.

Эта мысль огорчила Габриэлу. Кроме того, она начинала понимать, что репутация принца пострадает, когда общественности станет известно о странном поступке его жены.

Я попросту подставила Риккардо.

Габриэла пыталась убедить себя, что этого нельзя было избежать, ведь, в конце концов, именно Риккардо настаивал на свадьбе, а значит, он и виноват.

Девушка раскрыла модный журнал, но сконцентрироваться на чтении не получалось. Перед ее глазами стоял образ Риккардо: его страстный взгляд, улыбка…

— Черт с ним, — пробормотала Габриэла. Она откинулась на спинку кожаного сиденья и закрыла глаза.

Надо перестать думать о нем. Разве я не хотела бросить его? Тогда почему же сейчас, когда он далеко, я чувствую себя такой подавленной?..


— Что ты натворила? — воскликнула Мэй Изаура, пожилая нянюшка Габриэлы.

— Я ушла от него, — отвечала Габриэла, делая вид, что распаковывает вещи. — Не хочу быть его женой… и вообще сейчас не хочу быть ничьей женой, няня. Отец вынудил нас пожениться, но это несправедливо.

Габриэла вытащила из большой дорожной сумки блузку и, внимательно посмотрев на нее, произнесла:

— Ее нужно погладить.

— Не уходи от темы разговора, Габи. Как бы я хотела, чтобы ты опять была маленькой. Я бы как следует тебя выпорола, негодный ребенок! Так нельзя поступать! Ты сейчас же соберешь вещи и вернешься к мужу!

— Нет, — резко возразила Габриэла. — Я этого не сделаю. Я отказываюсь жить с ним в его дурацком княжестве со всеми его формальностями. И… Риккардо почти со мной не общается, — Габриэла скрестила руки на груди и отвернулась к окну.