Чистилище святого Патрика | страница 20



СЦЕНА 12-я

Царь Эгерио, Лесбия, Леогарио, Капитан, потом Филипо.

Лесбия

Простыл и след их: гору осмотрели,

Долину, и холмы, и лес, и все,

Но нет нигде ни знака, ни намека,

Что здесь они сокрылись.

Царь

Нет сомненья,

Что самая земля их проглотила,

Чтоб только уберечь их от меня.

Им в небесах приюта не нашлось бы,

Я их настиг бы там, клянуся небом.

Лесбия

Уж солнце простирает над горами

И над лесами пряди золотые

Разметанных волос, чтоб день явился

Тебе путеводителем в исканьях.

(Входит Филипо.)

Филипо

О, Государь, я вам пришел сказать

О величайшем горе, о несчастьи

Чудовищном настолько, что такого

Ни вымыслы судеб, ни время нам

Не рассказали. В поисках тревожных

В дремучий лес зашел я и провел

Всю ночь в лесу; в час утра показалась

На небе полусонная заря,

Вся трауром покрытая, меж дымных

И черных облаков, и звезды с неба

Впервые отлучились - не жалея,

Довольные отсутствием. Идя,

То там, то сям, в дремучих чащах леса,

Мы увидали чашечки цветов,

Обрызганные кровью, и меж ними

Обрывки разных женских одеяний.

Идя по следу, мы холма достигли,

И там, на ложе роз, как раз у склона,

Мы мертвую Полонию нашли.

СЦЕНА 13-я

Те же. - Полония, мертвая; вскоре за этим Патрик.

Филипо

Взгляни, и ты увидишь красоту,

Исторгнутую с корнем, побледневший

И горестный цветок, огонь потухший,

Увидишь распростертым то, что жило,

Как светлый сон, прекрасный и подвижный,

Ты мертвую Полонию увидишь.

Царь

Молчи, Филипо, замолчи, молю,

Во мне нет сил такие пытки встретить,

Нет мужества принять такое горе.

О, дочь моя несчастная, утрата,

Найденная в такой недобрый час!

Лесбия

От скорби я лишилася дыханья

И жалобы смолкают, не излившись.

О, пусть твоя несчастная сестра

Сопутствует тебе в твоих несчастьях!

Царь

Какая беспощадная рука

Подъяла смертоносное оружье

На эту неземную красоту?

Пусть жизнь моя порвется в этой скорби.

Патрик

Вострепещи, Гиберния, покайся,

Край злополучный, край несчастный! Горе!

Коль ты слезами землю не омочишь,

И в горести рыдая дни и ночи,

Не умягчишь небесные врата,

Замкнутые твоим непослушаньем,

Тогда дрожи, Гиберния, и бойся!

Край злополучный, край несчастный! Горе!

Царь

О, небо, что за вопли скорби слышу!

Что за печальный голос! Он пронзает

Мне грудь, он проникает прямо в сердце!

Узнайте, кто препятствует теченью

Моей печали? Кто скорбеть здесь может

Сильней, чем я? Кто жаловаться может?

Леогарио

То, государь, Патрик. Он, как ты знаешь,

В Ирландию из Рима возвратился