Семь секретов обольщения | страница 63
Он назвал имя известной модистки.
— О нет! — сказала она так быстро, как могла, и повернулась, слишком поздно сообразив, где предстоит следующая остановка.
Жоржетт прокляла бы ее, если бы узнала, что она отказалась от нового платья. Но одетая так, как сейчас, Миранда будет не замечена в доме графини, разве что ее примут за прислугу, коей она, собственно, и являлась. Смущаться из-за одежды было неуместно и глупо.
Но от одной мысли, что виконт собирается купить ей платье, кружилась голова. Ей нужно сохранить спокойствие.
Тем временем кучер ждал команды.
— Смелее.
Виконт улыбнулся и подтолкнул Миранду.
Внутри карета выглядела иначе, чем могла представить Миранда в самых смелых фантазиях. Бывало, она не раз вытягивала шею и рассматривала чей-то экипаж и уже представляла роскошную обстановку. Но карета виконта была очень проста. Не похоже на него, окружавшего себя красивыми вещами.
Ее спина касалась сиденья. Мягкий материал ласкал ее, приглашая в свои бархатные объятия, освобождая от напряжения тело. Она сделала паузу, уселась поудобнее, затем дотронулась до верха дивана. Гладкий бархат приятно холодил ее руку, приглашая оставаться на месте, нашептывая о счастье, которое ждет ее, если она это сделает. Она не знала, что это были за подушки, но они стоили, наверное, целое состояние.
Она оглядела интерьер новым, оценивающим взглядом. Ничего аляповатого или эффектного, но вместе с тем так красиво. Похоже, она ошибалась, считая карету виконта слишком простой. Все, что окружало ее сейчас, рождало одно-единственное чувство — расслабиться и отдохнуть.
Видимо, все, о чем она думала, отразилось на ее лице, потому что виконт вопросительно поднял бровь:
— Немного успокоились?
Он расположился на сиденье напротив нее, вытянув одну ногу, почти касаясь ее ног. Таинственный сверток лежал рядом с ним.
— Просто удивительно, — проговорила Миранда. — Я ожидала чего-то… другого.
— Опять думаете, что я начну соблазнять вас? Отсюда этот испуганный взгляд?
— Я полагаю, что высказалась достаточно ясно. — Это было сердитое утверждение, но она не могла успокоить быстрое биение своего сердца, слышное даже сквозь ее шепот.
— Не сердитесь, мисс Чейз. — Его колено нечаянно коснулось ее ноги, когда он поудобнее устраивался на диване. — Я не собираюсь дразнить вас…
Она машинально продолжала гладить спинку дивана. У нее было такое чувство, что она находится в большой богатой гостиной, а не в уютной ловушке. Если и было здесь что-то опасное, то скорее всего — ее собственные мысли, с которыми она никак не могла справиться.