Семь секретов обольщения | страница 53



Она была спасена от ответа деликатным покашливанием.

— Лорд Даунинг!

Рука виконта еще крепче сжала ее руку, но его глаза уже смотрели в другую сторону. Миранда увидела в дверях дворецкого. Она подумала: давно ли он стоит здесь?

Тонкие морщинки появились вокруг глаз виконта на секунду и тут же исчезли. Он ответил, не поворачиваясь и не выпуская ее руки:

— Скажите, что я буду сию минуту.

— Слушаюсь, милорд.

Дворецкий исчез.

— Что ж, мисс Чейз, — он улыбнулся ей, — с нетерпением буду ждать вашей капитуляции. До завтра. — И он отпустил ее руку, но прежде сжал кончики пальцев. — Я вполне уверен в своих способностях преуспеть.

Миранда сосредоточенно грызла ноготь, ее перчатки висели на перекладине лестницы, напоминая о прикосновениях его пальцев, которые сводили ее с ума.

— Дядя, я больше не пойду туда.

Тот сидел, зарывшись с головой в книги. Услышав ее слова, поднял голову. Очки сползли на кончик носа.

— Куда?

— В библиотеку лорда Даунинга.

Он посмотрел на нее поверх очков:

— О, ну конечно, Ты ходила туда вчера и сегодня. Забыл, что ты будешь работать у него. — Он посмотрел в окно. — Должен был поговорить с тобой об этом в подходящий момент, замотался.

Миранда прикусила губу.

— Я не могу вернуться.

Его глаза округлились.

— Но почему? Я думал, тебе должно понравиться. Я бы сам взялся, если бы у меня было время.

Она продолжала грызть ноготь, не в состоянии остановиться. Ее мать была бы в ужасе.

— Это неприлично.

Как бы ей хотелось забыть обо всем и никогда не возвращаться в дом лорда.

Ее дядя удивленно заморгал:

— Что здесь неприличного? Если будут задерживать зарплату, то, да, это никуда не годится. Но получить книги, которые он собирался выбросить? Что здесь такого? Виконт намекал, что я получу копию «Бенгальца». — Его глаза засверкали. — Для этого нужно постараться.

Самая желанная книга ее дяди в ее руках! Все, что ей надо было сделать, — провести семь дней с виконтом. Как она все перенесет? Видимо, так забавляется кот, играя с мышкой:

— Он дал мне одну иллюстрированную книгу…

— Да?

Девушка нахмурилась.

— Вовсе не ценную, — сказала Миранда быстро.

Зачем она о ней упомянула? Она не могла бы позволить дяде взглянуть на нее. Миранда нервно рассмеялась, вспомнив иллюстрации далеко не невинные, — и покраснела.

— Но поймите, я ведь там остаюсь с ним наедине.

Яснее объяснить было нельзя.

Но на лице дяди не отобразилось абсолютно ничего. Его глаза были пусты. Ноль понимания!

— Я там совершенно одна, без присмотра, — пыталась объяснить Миранда.