Семь секретов обольщения | страница 42



— Да. Я так думаю.

Он улыбнулся — очень хитро и загадочно.

— Но почему, Миранда? Я шокирован.

— Бросьте, милорд. Вы просто забавляетесь.

Его улыбка стала еще более интригующей.

— Это верно.

— Вы бросаете мне вызов? — спросила она.

— Я даю вам ответ на вопрос, который живет в моей душе.

Его глаза встретились с ее взглядом.

Кто-то постучал в дверь. Виконт даже не повел бровью. Он не глядя махнул рукой в сторону двери, но Миранда оглянулась и увидела Джеффриса, который поклонился и тут же исчез. Она снова повернулась и увидела, что виконт по-прежнему смотрит на нее.

— Я думаю, вам нужно идти, — сказала она.

Девушка страстно хотела остаться одна. И тогда сами собой исчезнут непозволительные мысли в ее голове.

— Но в таком случае вам потребуется гораздо больше времени, чтобы разобраться со всем этим.

— С помощью ваших слуг я справлюсь.

— Вот как?

— Да, — твердо сказала она, отклоняя все возражения.

— Жаль.

Он продолжал наблюдать за ней, один палец задумчиво постукивал по стулу.

— Лорд Даунинг! Если вы и дальше будете сидеть здесь и смотреть на меня так, я приду к заключению, что вам просто нечем заняться.

Она думала, что он оскорбится, но вместо этого виконт только улыбнулся:

— Так вы принимаете вызов?

— И не подумаю! — быстро сказала она, интуитивно чувствуя опасность.

— Вы даже не знаете, что я собираюсь предложить.

— Я уверена, что в любом случае это будет неприемлемо для меня, учитывая то, что пишут о вас газеты.

Его взгляд моментально стал жестким.

— Ах, тогда это еще больший стимул. Мне придется вывернуться наизнанку, стать совсем другим. Вы этого хотите?

Она с недоумением смотрела на него.

— Когда я услышал ваши рассуждения о том, что книги позволяют людям понять самих себя, я был в некой растерянности. — Он повернул к ней голову. — А вы уже разобрались в себе самой? К примеру, с помощью того же Элиотериоса. — Он усмехнулся: — Почему бы не претворить в жизнь это столь почитаемое вами руководство к действию?

— Что же вы намерены делать?

— Я воспользуюсь вашей любимой книгой, чтобы соблазнить вас.

Она продолжала смотреть на него так, словно он лишил ее способности двигаться, заморозив на месте.

Его губы снова изогнулись, и он приподнял бровь:

— Но вообще-то это вы бросили мне вызов. В вашем магазине.

— Я… я не помню ничего подобного. — Казалось, ее сердце в любой момент может выскочить из груди. — Мне кажется, что вы вообразили невесть что, виконт.

— Я думал, что вполне ясно высказался на этот счет.