Семь секретов обольщения | страница 38
Но и виконты обычно не заходят в книжную лавку, чтобы забрать купленные книги. Кто знает, что у них здесь за порядки?
— Благодарю вас.
Она помнила дорогу, но сочла, что лучше об этом не говорить. Ее мать вбила в нее некие правила этикета, надеясь, что они когда-нибудь пригодятся дочери.
— Сюда, пожалуйста.
Дворецкий поклонился, но было заметно по его напряженной спине, что он не одобрял ее приход. Она открыла рот, чтобы сказать; «Я здесь только для того, чтобы разобраться с книгами в библиотеке», — но слова застряли в горле.
Две горничные, видимо, направляющиеся в холл, остановились, уставившись на нее — одна явно, другая скрытно. Любопытные взгляды преследовали Миранду на всем пути. Она чувствовала себя не и своей тарелке. Быть объектом всеобщего внимания совсем непросто.
Когда они наконец подошли к библиотеке, она хотела только одного — поскорее войти внутрь и закрыть за собой дверь.
— Вам принесут ленч, мисс.
— Спасибо, не стоит беспокоиться.
Джеффрис покачал головой:
— Ну что вы, мисс Чейз. М ы будем счастливы обслужить вас. Чай, печенье… Или вы хотите что-то другое?
Разве она могла думать о таких пустяках в этот момент?
— Благодарю, этого будет достаточно.
— Тогда всего хорошего, мисс Чейз. — Он снова коротко поклонился. — Позвоните, если вам что-то понадобится.
Его поклон и то, как он сказал это, означало, что он не сомневался — она сделает все как надо.
Шаги растаяли в коридоре. Слуги были настолько вышколены, что могли абсолютно бесшумно передвигаться по коридорам и лестницам. Ничто не должно было нервировать их хозяина. Только в комнатах для прислуги и в кухне допустима вибрация воздуха. Это было их личное пространство.
Иногда она думала, что хотела бы вернуться в деревню, но не как дочь строгой, уважаемой учительницы, от которой все ждали, что она каждую минуту будет соблюдать строгий этикет, а поехать куда-то, где она могла бы просто наслаждаться жизнью. Читать свои книги и находить отдохновение в лесу.
…Миранда оглядела огромную комнату, заполненную стопками книг. Когда она разберет все это, здесь все будет выглядеть по-другому. Она прошла через заваленное книгами пространство, обходя разновысокие стопки, прикасаясь к переплетам, поднимая то один том, то другой. Девушка не могла понять, почему все полки пусты? Что же такое занимало ум виконта, что заставило его перемешать все книги и устроить здесь такой хаос?
Таким беспорядочным мышлением обладают только состоятельные люди. Делают, что взбредет в голову, а кто-то другой должен разгребать все это. Она подумала, что причиной всему — избыток денег. Богачам не свойственно задумываться о таких вещах, как чужой труд.