Приключения Шерлока Холмса против Ната Пинкертона в России | страница 48
К одному из концов он привязал ключ и попросил нас отойти подальше.
Когда мы отошли на порядочное расстояние, он вдруг взмахнул шнуром и ключ, описав в воздухе дугу, обвил деревцо и упал к ногам Шерлока Холмса.
Тогда, связав оба конца, он схватился за шнур своими крепкими, цепкими руками и стал быстро взбираться вверх.
С напряженным вниманием следили мы за его движениями.
Вот он поднялся выше входа в пещеру, уперся ногами в скалу, несколько раз перебрал веревку руками и, наконец, схватился за ствол елочки, у самого ее корня.
Еще через минуту он стоял уже рядом с деревцом, опираясь о него и осматривая пристально со всех сторон ее тонкий ствол.
Мы видели, как едва заметная улыбка вдруг заиграла на его губах.
Осмотрев дерево, он выпрямился и, уцепившись за свесившиеся ветви куста шиповника, быстро взобрался к нему.
И вдруг он исчез в его зелени.
Прошло минут пять.
Но вот его тощая фигура снова показалась среди зелени шиповника.
Схватившись за его ветви, он сначала спустился к деревцу, и затем по шнуру — на площадку.
Затем он стянул с дерева закинутый шнур и, обернувшись к Бугасову, произнес:
— Вы свободны! Можете ехать домой, а я с Ватсоном останусь пока здесь!
— Разве вы нашли что-нибудь интересное? — с тревогой в голосе спросил Бугасов.
— Ничего особенного. Но по некоторым причинам, о которых я пока не хочу распространяться, нам придется немного задержаться.
Бугасов открыл было рот, но Холмс остановил его.
— Не надо преждевременных расспросов, — сказал он. — Может быть, сегодня вечером, а в крайнем случай завтра, мы увидимся с вами.
— Где?
— У вас.
— В таком случае, я не настаиваю, — сказал Бугасов слегка разочарованным тоном. — Желаю вам от души хотя бы частичного успеха.
Он пожал нам руки и исчез на тропе.
Вскоре снизу до нас донесся стук колес, а затем мы увидели фаэтон, увозивший инженера во Владикавказ по старой дороге.
V.
— Захватили ли вы с собой ваш револьвер? — обратился ко мне Шерлок Холмс.
— Конечно, — ответил я.
— Надеюсь, и патроны?
— Само собою разумеется.
— Прекрасно.
— Но что вы делали там наверху? — спросил я, не выдержав.
Холмс указал мне рукою на деревцо над пещерой.
— Не заметили ли вы чего-нибудь достойного внимания на этом дереве? — спросил он меня.
— Решительно нет! — ответил я, осматривая дерево и по-прежнему не замечая ничего.
— Напрасно! Я думал, что вы наблюдательнее, дорогой Ватсон! — добродушно рассмеялся он.
— Но в чем дело?
— Обратите внимание на низ ствола! — заговорил Холмс.