Колыбельная для варежки | страница 38
— Так он умер в конце?
— Умер, умер. Лаэрт заколол его отравленной шпагой.
— А сам Лаэрт, значит, жив остался?
— Нет, Лаэрт тоже умер — Гамлет заколол его перед смертью. И короля, кстати, тоже.
— А-а-а… А потом что? Родители ходят к Гамлету на могилу?
— Это в «Отцах и детях» они ходят на могилу. А здесь отца Гамлета убивают еще до начала пьесы, а мать в самом конце выпивает отравленное вино.
— А невеста?
— Невеста топится в середине. После смерти своего отца.
— Что же они мрут-то как мухи? — вздохнула Наиля.
Варя думала о другом: ей тоже хотелось бы сейчас умереть подобно шекспировским героям — пройдя через высокое страдание и исчерпав в душе до дна и любовь и ненависть. Но предстояло оставаться на земле и даже куда-то стремиться, как стремятся куда-то русла пересохших рек.
Они просидели еще с полчаса, обсуждая превратности судьбы, постигшие Ромео и Джульетту, Отелло и Дездемону, Антония и Клеопатру. И каждый раз всему виной была любовь.
Варя еще не привыкла думать об этом чувстве с горькой усмешкой; едва на языке рождалось звонкое, но быстро затухающее слово, сердце брали в тиски и жарили на медленном огне.
Тимур пришел тогда, когда Наиля собралась уходить. Знакомя их, Варя обратила внимание, как заинтересованно они оглядели друг Друга.
— «Наиля» — очень красивое имя, — сказал Тимур.
— Оно означает «подарок».
— Подарок? Да, действительно, подарок…
Варежка, чайник поставь!
Варя отправилась ставить чайник, а Тимур остался в комнате с Наилей, присев с ней на диван и о чем-то расспрашивая, а чтобы Наиле стало с ним веселее, включил магнитолу.
Варя не думала, что история повторяется в третий раз, но это случилось. Нарезая к чаю рулет с повидлом, она услышала бесконечно прекрасное и несбыточное «Last night I dreamt of San Pedro» и, дрогнув, полоснула себя ножом по пальцу. Варя вошла в комнату, глядя, как стремительно краснеет рана, и расплескала чай, неловко расставляя чашки, — она боялась испачкать их кровью.
— Девушка, сколько килограммов вам нужно сбросить, чтобы в вас появилась хоть какая-то грация?
Тимур вздыхал и вытирал пролитый чай.
Наиля неловко смотрела в сторону. Варя отправилась на кухню за рулетом и вернулась к снова зажурчавшему разговору.
— Наиля, а какие языки вам положено учить?
— Мы сами выбираем. У Вари — английский и немецкий, а у меня — английский и испанский.
— Испанский? Тогда вы, наверное, переведете название этой песни — «La Isia Bonita».
— «La Isia Bonita»? М-м… Э-э… «Bonita» — это что-то красивое… А «Isia» — кажется, «остров».