Научись защищаться | страница 23
Глава 5
На следующее утро Билл пришел на работу без четверти восемь. В конторе еще никого не было. Дверь была заперта. По пустынной улице мела поземка. Резкий северный ветер хлестал по лицу колючим снегом, и Билл укрылся в соседнем подъезде. Не поступи он на службу, нежился бы еще в теплой постели, размышляя о том, что ему предстоит сделать в течение долгого субботнего дня. И тут же пожалел, что не сказал Питу о своей работе, не следовало ждать, когда он встретит брата и сестру вместе.
Первый день работы… Биллом владело какое-то удивительное неизвестное доселе чувство.
Со стороны автобусной остановки показалась фигура мужчины. Он приближался строевым шагом, подняв воротник, высокий, худощавый человек средних лет. Остановившись перед дверью в контору, он принялся шарить по карманам в поисках ключей.
– Новенький? – спросил он подошедшего к нему Билла.
– Да, сэр.
– А я Альберт Фоулер, старший кладовщик. Зови меня просто Альберт. А тебя как звать?
– Билл Спунский, сэр.
– Брось ты это «сэр», – усмехнулся мужчина. – Я же сказал – зови меня просто Альберт.
Он отпер дверь.
– Пойдем, я покажу тебе склад.
Пройдя через пустую контору, они оказались в длинном помещении, перегороженном рядами высоких до самого потолка стеллажей. Полки были и вдоль стен. На ближних Билл увидел нагромождение блоков сигарет разных марок, пачек табака, о которых Билл никогда и не слышал. На других, протянувшихся вдоль всего склада, находились самые разные товары. Альберт водил его по складу, показывая, где что лежит.
Когда они вернулись в контору, там уже были люди. Альберт познакомил Билла со всеми. Две девушки у телефонов, принимавшие заказы, счетовод и бухгалтер, которых Билл уже видел вчера, несколько упаковщиков и кладовщиков дружелюбно с ним поздоровались.
Когда они вернулись на склад, раздался стук в заднюю дверь и Альберт впустил юношу небольшого роста, чуть старше Билла. Это был Герби Хьюз, помощник кладовщика. Не прошло и минуты, как с улицы появились два парня, раскрасневшиеся от мороза. Они громко приветствовали всех. Это были братья Дон и Гарри Фитцпатрики, водители фургонов, на которых развозили товары заказчикам.
– Настоящие ирландские шалопаи. Были когда-то в моем взводе, – отрекомендовал их Альберт.
– Ты поосторожнее с этим парнем, сержант, – жестом указав на Билла, обратился к Альберту Дон Фитцпатрик, младший из братьев. – Вчера он расшвырял всю команду кельвинцев. Я сам видел.
– Что ж, слава богу, что сегодня нет игры, – отозвался Альберт. – Когда он кончит работу, то вряд ли сможет пробиться даже сквозь толпу старух. Но ничего, у нас тут он укрепит себе мышцы.