Любимый повеса | страница 29



Подали чай, и они выпили его за маленьким столиком у окна. Мать Дирка продолжала задавать вопросы о доме Серры, ее отце и даже парне, который должен был на ней жениться. Серра говорила открыто и наивно, она понемногу оттаивала, ведь свекровь была с ней так мила. Серра по-прежнему побаивалась, что Дженни не будет столь же дружелюбной, как ее мать, ведь она не забыла предупреждение Чарльза о том, что у девушек могут поначалу возникнуть некоторые проблемы. Наверное, дело в том, что Дженни очень привязана к брату (как тоже рассказал Чарльз), и ей, скорее всего, не слишком понравится, что он женился на безродной иностранке.

Когда Дирк пришел к матери в Дауэр-хаус, Дженни не было дома, но как только она пришла, миссис Морган, вернувшаяся домой после чая, рассказала ей новости, и теперь Дженни направлялась в Гранж. А Дирк пока показывал жене дом, но Серра не могла отделаться от ощущения, что ему ужасно скучно. Она же не могла не восхищаться и ходила за ним, широко открыв глаза и не переставая удивляться, зачем одному человеку так много комнат. Тут были Желтая гостиная и Зеленый салон, Китайская комната, скульптурная галерея и множество других апартаментов.

— А где у вас можно посидеть? — поинтересовалась она.

— Посидеть? — Они были в утренней гостиной, и Серра рассматривала серебро времен короля Георга, выставленное в буфете. — Кажется, тут нет недостатка в креслах.

— Я хочу сказать — где у вас диванная, ну, — такая комната, где стоит только мягкая мебель и кресла с высокими спинками. Я видела такие в старых английских фильмах.

— Думаешь, попала в восемнадцатый век, да? — усмехнулся он. — Есть у нас и такая комната.

Диванная находилась в южном крыле Гранжа, откуда открывался вид на парк. Кроме мягких диванов, глубоких кресел и бесчисленного числа стульев, тут были пушистые ковры и огромный камин; вся обстановка дышала роскошью. Но все-таки эта комната казалась проще, уютнее, она была лишена претензии — но не комфорта.

— Мне здесь очень нравится, — Серра глубоко вздохнула и оглянулась, потом подняла хорошенькое личико на мужа, который не сводил с нее глаз с той секунды, как они вошли в очаровательную диванную. — У тебя такой красивый дом, Дирк, что я даже не представляю, как я сюда попала. — Она покачала головой, и сияющие волосы рассыпались по плечам, а несколько прядей упали на юною свежую щеку. Сейчас как никогда она была похожа на греческую нимфу. — Это просто сон, чудо, мне все еще кажется, что я сейчас проснусь и окажусь женой Фивоса.