Случайные поцелуи | страница 22



— Наверное, вам у нас здесь скучно, — сказала Антония, поддерживая разговор.

Лекси поморщилась про себя. И когда ее мать прекратит напрашиваться на комплименты? Она взглянула на Рейфа из-под ресниц. При виде блеска в его темных глазах ее сонливость как рукой сняло. Лекси непроизвольно сильнее сжала вилку в ожидании его ответа.

— Наоборот, — легко сказал Рейф именно то, что надеялась услышать ее мать. — Вчера я провел чудесный вечер. Он оказался гораздо более богат на события, чем я мог ожидать.

Лекси вся сжалась. Теперь даже ее мать должна уловить в его словах намек, а это значит, что она продолжит свои расспросы. Хоть бы кто-нибудь из гостей позвал ее к себе!

— Рада, что вам понравилось. Мои ужины действительно пользуются успехом, — с гордостью сказала Антония.

Лекси чуть расслабилась. Какое счастье, что ее мать во всем прежде всего ищет похвалу или комплимент в свой адрес! Впервые в жизни Лекси была этому рада. Будь ее мать немного проницательнее, она бы ни за что не пропустила мимо ушей столь прозрачный намек без упоминания об ужине, который представлял собой скукотищу смертную. Антония бы оскорбилась, узнав, что многие ее гости отпускают ей комплименты лишь потому, что она богата и занимает видное место в обществе, так как сама она искренне верила в то, что ее ужины представляют собой настоящее событие и те, кого она приглашает, этим фактом очень гордятся.

Лекси откусила кусочек клубники и заставила себя его прожевать, хотя у нее совершенно не было аппетита. Она чувствовала усталость от недосыпа и от напряжения, вызванного постоянным ожиданием какого-нибудь подвоха со стороны Рейфа. С тайной завистью и легким раздражением Лекси смотрела, с каким аппетитом Рейф принялся за яичницу с беконом.

Поклевав еще немного, чтобы у Рейфа не создалось впечатления, что она сбегает от него, Лекси отодвинула от себя тарелку. Она уже была готова встать со стула, когда ее мать произнесла фразу, от которой сердце у нее ухнуло куда-то вниз:

— Кажется, Билл собирается уходить. Мне нужно успеть перекинуться с ним словечком. Как бы он на меня не обиделся — ведь я почти не уделила ему внимания!

С улыбкой взглянув на Рейфа, Антония встала и ушла, оставив Лекси исполнять обязанности хозяйки. Теперь уже, хочешь не хочешь, Лекси была вынуждена остаться, как того требовала вежливость. Скрипнув зубами, она потянулась к стакану с апельсиновым соком.

— Можешь не пыхтеть только ради меня, моя прелесть, — тихо сказал Рейф. Он проницательно взглянул на нее поверх чашки кофе, и по его взгляду Лекси поняла, что он вовсю забавляется моментом.