Любовный пасьянс | страница 86
Она тянула его к себе до тех пор, пока они с Элли не стали напоминать затычки, плотно всаженные в пивную бочку. Стив не удержался и пошутил:
— Элли, дорогая, если ты и дальше будешь так прижиматься ко мне, то после перестрелки я, как честный человек, обязан буду на тебе жениться.
Грязно выругавшись, Элли попыталась отстраниться, но от этого только сильнее прижалась к нему. Тяжело дыша, девушка затихла и прошептала в лицо Стиву:
— Чертов бабник! Французская скотина! Если бы я смогла достать пистолет, я бы сама тебя пристрелила!
— Я бы умер с радостью, — улыбнувшись, прошептал Стив, потом схватил девушку за плечи и, притянув к себе, внезапно поцеловал в макушку.
— А теперь стой тихо, — приказал он, — стой, пока я не повернусь, иначе путешественники еще через сто лет будут смотреть на наши бренные останки и гадать, чем это мы тут занимались в минуту, когда нас шлепнули.
Стив посмотрел вверх и увидел, что расщелина, в которую они забились, расширяется у них над головой. Значит, при желании и как следует, постаравшись, он все-таки сможет туда забраться и оказаться там, где его появления никто не ожидает.
Опираясь ногами и руками в стены расщелины, Стив начал медленно карабкаться вверх.
Напавший на них человек стрелял достаточно метко, но вслепую. Очевидно, он получил ранение в голову, и теперь кровь заливала ему глаза, слепя и мешая целиться. Стрелок явно двигался за камнями и стрелял на звук голосов. Сосредоточив свое внимание на расщелине, он не заметил, что Стив выбрался наверх.
Стив обрушился на него сверху, и ему удалось сразу выбить оружие из рук противника. Но теперь ему вдруг показалось, что он оседлал разъяренного быка. Человек отчаянно ругался, и если бы не его ранение, исход борьбы было бы угадать нетрудно. — Подлый убийца! — закричал незнакомец. — Тебе меня так просто не взять!
Извернувшись и извергая страшные проклятия, он нанес удар кулаком прямо в челюсть Стиву. Такеру оставалось либо погибнуть, либо мгновенно вскочить на ноги. Стрелок опять развернулся и, бросившись на упавшего Стива, обрушил на него град ударов. Тот, отчаянно защищаясь, сильно пнул нападавшего коленом целя в пах, но попал в бедро. Нападавший упал навзничь, и Стив рухнул на него сверху, прижав к земле. Его противник, лишенный возможности двигаться, стал шарить в пыли рукой, разыскивая свое оружие и внезапно, нащупал свой револьвер. Он судорожно схватил его и два раза нажал курок. Стива спасло только то, что в тот момент, когда его противник разворачивался, он не удержался на нем и свалился. Пули, зловеще просвистев у головы, улетели в небо. Сделав резкий рывок в сторону и вперед, Такер бросился на врага и ударил его в челюсть. Удар, видимо, был силен. Стив в кровь разбил себе костяшки пальцев, заныло от боли плечо, однако, его противник только зарычал от боли и гнева. В этот момент, Элли выбралась, наконец, наверх. Она вскинула револьвер и прицелилась, но, опасаясь попасть в Стива, никак не могла найти подходящий момент.