Тьма, выкованная в огне | страница 7
— Уже нет, — ответил Ее посланник, выпустив мертвое тело и направляясь к оранжевым точкам на холме.
Там, где он проходил, из земли вырастал лес. Своего рода.
Охота началась.
На южном побережье Эльфии есть немало мест, где не стоит находиться в разгар удушливого, палящего летнего полдня. Но пожалуй, из них из всех лабиринт торговых рядов в Порт-Гамьяле — самое неподходящее. Жарища расползалась по улочкам города, точно жидкий цемент, заползая в каждую трещинку и замедляя ритм жизни до полной остановки.
Фальтинальд Элкхарт Гвин, кавалер ордена Янтарной Чаши, хранитель Благословенной Подвязки святой Дивины, член Королевского общества чародейства и наук, недавно назначенный ее величеством на должность вице-короля Великой Эльфии под протекторатом Калагрийской империи, восторга уж точно не испытывал. Ему давно уже следовало прибыть в свою резиденцию, однако его карета со свитой застряли намертво.
— О зловонная клоака! — произнес вице-король, зажимая нос надушенным платочком.
В раскаленном котле пяти с лишним тысяч лотков и ларьков, втиснутых в пространство, рассчитанное максимум на тысячу, бурлили и пенились запахи, по большей части малоприятные. Вьючные животные по численности, казалось, не уступали мухам, черными гудящими тучами взмывавшим в воздух при каждом взмахе щедро унавоженных хвостов. Ароматы корицы, сырого мяса, скисшего молока, горчицы, кардамона и пронзительно-острых тунговых орехов били в нос, вышибали слезу и почти заставляли забыть о вездесущих запахах пота и помоев.
Дверца кареты отворилась, и лейтенант в зеленой форме калагрийской пехоты отдал вице-королю честь. Рыночная вонь хлынула внутрь с новой силой. Гвина едва не стошнило.
— Извините за задержку, ваша милость, но одна из наших лошадей опрокинула лоток эльфида, и торговец не желает нас пропускать, пока мы не расплатимся.
Вице-король тяжело вздохнул из-под платка.
— И только-то? Ну так пристрелите его!
Офицер моргнул, раскрыл рот, затем закрыл.
— Простите, сэр?
— Кто задерживает вице-короля, тот стоит на пути империи. Это эквивалентно мятежу.
Конечно, Гвин прекрасно понимал: приказ убить торговца, отданный едва вступившим в должность правителем, может вызвать серьезные волнения в провинции. Ну так лучшего и пожелать нельзя. Империи пора прокладывать себе новый путь в этом мире, даже если ее величество с этим не согласна. И ради этого Гвин готов был хоть спалить всю эту Эльфию.
Лейтенант кашлянул. Слово «эквивалентно» явно поставило офицера в тупик. Однако слово «мятеж» подействовало на него не хуже пушечного выстрела.