Ласкающий ветер Тосканы | страница 11



- Значит, мой кабинет выглядит так, будто по нему пролетел смерч, прихватив с собой весь запас виски?

Миссис Бэйтс сдержанно кивнула.

- Вы угадали, сэр.

- И Эндрю, конечно, еще не встал. И его бумаги разбросаны повсюду, и ты их не трогаешь из опасения все перепутать.

- Вы сами сказали, что его исследования очень важны, - спокойно ответила миссис Бэйтс, привыкшая к вспышкам раздражения своего хозяина.

- Да, - вскипел Хэйдон, - я так сказал. Как хорошо, что у меня мало друзей!

- Может, вы пока посидите в оранжерее или в саду? - предложила миссис Бэйтс. - Сегодня чудесное утро. А я в это время приготовлю вам завтрак.

- Алиша, ты что, пытаешься меня успокоить? - Хэйдон подозрительно прищурился.

- Вовсе нет. - Экономка протянула ему откуда-то взявшуюся чашку кофе. - Только что сварен.

Хэйдон улыбнулся.

- Превосходно. Проследи, чтобы меня никто не беспокоил, пока я снова не почувствую себя человеком.

Андреа заспешила - одолженный грузовик, в котором они перевозили вещи, надлежало немедленно вернуть начальнику кузины.

- Ты уверена, что справишься со всем сама? - спросила она у Кэти.

Кэти скорчила смешную гримасу.

- Я буду жить одна, и это главное, - ответила она и обняла Андреа. - С чем тут справляться? Впервые в жизни я попользуюсь джакузи, а потом попытаюсь изобразить сирень, которая растет в саду. Это рай. Честно.

- Ладно, - сказала Андреа. - Если станет одиноко, звони.

- Одиночества я не боюсь.

Хэйдон как раз проходил мимо телефона, когда тот зазвонил. Он поднял трубку.

- Даже не думай, что избавился от меня, - прошипела Виола.

Должно быть, она звонила ему по мобильному.

- Говорят, когда ведешь машину и одновременно разговариваешь по телефону, легко можно стать жертвой несчастного случая.

Она проигнорировала его замечание.

- Ремонт моей машины оплачивать будешь ты!

Он вздохнул.

- Буду счастлив сделать это.

- Да уж.

Он слишком устал, чтобы выслушивать ее упреки.

- Мне казалось, мы собирались поговорить.

- А мы и поговорили, - парировал Хэйдон. - Лично мне больше нечего добавить, и тебе, надеюсь, тоже.

- Вот в этом ты ошибаешься. Я только начала говорить.

- Виола, пришли мне счет за машину, и баста!

- Нет, так легко ты от меня не отделаешься, - пригрозила она и, прежде чем он успел ей возразить, добавила: - Ты мой должник, Хэйдон. И заплатишь мне, можешь в этом не сомневаться.

С этими словами она повесила трубку.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Оранжерея, небольшое здание со стеклянной крышей, располагалась в конце сада. Хэйдон с наслаждением погрузился в кресло-качалку. Бэйтс принес поднос с завтраком и поставил его на столик рядом с креслом.