Изумрудный остров | страница 42
— Вам виднее, доктор О’Доннелл. Но я предпочитаю выслушать мнение квалифицированного медика. Обопрись на меня.
Она отрицательно покачала головой.
— Килин, обопрись на меня!
Девушка нехотя подчинилась, наблюдая за Гарретом боковым зрением.
— Доведу тебя до дому и вернусь к трактору.
Килин предполагала, что сейчас Гаррет проклинает тот миг, когда дал Дэрмоту уговорить себя и взял Килин в поле. На самом же деле Гаррет не мог опомниться от страха за ее жизнь, который испытал, когда бежал к ней на помощь. И гневные окрики были прямым следствием этого страха.
— Сам я очень упрямый, — неожиданно признался Гаррет. — И не терплю, когда другие, такие же упрямые, перечат мне.
Он подхватил девушку на руки и понес к дому.
— Гаррет! Зачем? Я могу идти сама! Опусти меня, пожалуйста.
— Опущу, когда придет время.
— Пусти! — чуть не плача от бессилия, просила Килин.
— Нет!
Килин обхватила его шею руками. Он мог чувствовать ее горячее дыхание.
— Но тебе придется очень долго меня нести. До дома далеко, почти целая миля.
— И что? Ты думаешь, я не справлюсь? Ты считаешь, что для мужика вроде меня такая тощая девчонка, как ты, представляет хоть какую-нибудь проблему? Не тяжелее соломинки, — заглушая бахвальством одышку, убеждал ее Гаррет.
— Мы бы могли вырулить из канавы трактор и доехать до дома на нем.
— Чтобы больше при мне не заикалась ни о каком тракторе, — буркнул на нее Гаррет. — Как я вообще мог тебе позволить самостоятельно сесть в него, да еще в такой спешке?!
— Ты ведь не станешь винить себя в этом происшествии?
— Прикажешь винить тебя?
— Конечно! Это ведь я повернула не в ту сторону. Ты здесь совершенно ни при чем.
— Позволил тебе поиграть в фермершу...
— Я умоляю тебя! — усмехнулась Килин. — Я взрослая, и сама могу отвечать за свои поступки. Я обязуюсь возместить тебе все затраты на починку трактора, если в этом будет необходимость.
Гаррет прыснул ответным смешком.
Некоторое время они продвигались молча... Когда же Килин в очередной раз попыталась высвободиться, он не выдержал и вновь прикрикнул:
— Не дергайся! Даже при том, что ты легкая, не очень удобно тащить такую беспокойную ношу. Веди себя спокойно, иначе выкину тебя в ближайшую канаву.
Гаррет понимал, что нельзя так разговаривать с милой девушкой. Прежде он никогда не позволял себе ничего подобного, потому и сейчас заставил себя смягчиться.
— У тебя есть друзья? — уже совсем другим тоном спросил ее Гаррет.
— Да, есть. По всему миру. Иногда мы собираемся. Они ко мне приезжают или я к ним. Я даже успела стать крестной матерью троих очаровательных малышей. Это отличная причина для визитов.