Изумрудный остров | страница 42



— Вам виднее, доктор О’Доннелл. Но я предпочитаю выслушать мнение квалифицированного медика. Обопрись на меня.

Она отрицательно покачала головой.

— Килин, обопрись на меня!

Девушка нехотя подчинилась, наблюдая за Гарретом боковым зрением.

— Доведу тебя до дому и вернусь к трактору.

Килин предполагала, что сейчас Гаррет проклинает тот миг, когда дал Дэрмоту уговорить себя и взял Килин в поле. На самом же деле Гаррет не мог опомниться от страха за ее жизнь, который испытал, когда бежал к ней на помощь. И гневные окрики были прямым следствием этого страха.

— Сам я очень упрямый, — неожиданно признался Гаррет. — И не терплю, когда другие, такие же упрямые, перечат мне.

Он подхватил девушку на руки и понес к дому.

— Гаррет! Зачем? Я могу идти сама! Опусти меня, пожалуйста.

— Опущу, когда придет время.

— Пусти! — чуть не плача от бессилия, просила Килин.

— Нет!

Килин обхватила его шею руками. Он мог чувствовать ее горячее дыхание.

— Но тебе придется очень долго меня нести. До дома далеко, почти целая миля.

— И что? Ты думаешь, я не справлюсь? Ты считаешь, что для мужика вроде меня такая тощая девчонка, как ты, представляет хоть какую-нибудь проблему? Не тяжелее соломинки, — заглушая бахвальством одышку, убеждал ее Гаррет.

— Мы бы могли вырулить из канавы трактор и доехать до дома на нем.

— Чтобы больше при мне не заикалась ни о каком тракторе, — буркнул на нее Гаррет. — Как я вообще мог тебе позволить самостоятельно сесть в него, да еще в такой спешке?!

— Ты ведь не станешь винить себя в этом происшествии?

— Прикажешь винить тебя?

— Конечно! Это ведь я повернула не в ту сторону. Ты здесь совершенно ни при чем.

— Позволил тебе поиграть в фермершу...

— Я умоляю тебя! — усмехнулась Килин. — Я взрослая, и сама могу отвечать за свои поступки. Я обязуюсь возместить тебе все затраты на починку трактора, если в этом будет необходимость.

Гаррет прыснул ответным смешком.

Некоторое время они продвигались молча... Когда же Килин в очередной раз попыталась высвободиться, он не выдержал и вновь прикрикнул:

— Не дергайся! Даже при том, что ты легкая, не очень удобно тащить такую беспокойную ношу. Веди себя спокойно, иначе выкину тебя в ближайшую канаву.

Гаррет понимал, что нельзя так разговаривать с милой девушкой. Прежде он никогда не позволял себе ничего подобного, потому и сейчас заставил себя смягчиться.

— У тебя есть друзья? — уже совсем другим тоном спросил ее Гаррет.

— Да, есть. По всему миру. Иногда мы собираемся. Они ко мне приезжают или я к ним. Я даже успела стать крестной матерью троих очаровательных малышей. Это отличная причина для визитов.