Огонь его поцелуев | страница 17



— Мне надоело церемониться с этими Бурардами. Я взял в жены их лживую сучку-дочь…

— Тише, — попытался успокоить Габриеля маркиз Синклерский.

Тщетно. Габриелю было все равно, даже если бы его голос разнесся на всю страну и достиг Франции.

— Я в полной мере заплатил за свою глупость. Я не виноват в том, что Беатриса сломала себе шею, пытаясь сбежать от меня…

— Я вызову карету, — сказал Хантер.

Его широкоплечая фигура исчезла в толпе.

Вейн пожал Габриелю руку.

— Я сделаю так, что Бурард не отойдет от карточного стола.

Лорд Габриель сердито посмотрел вслед графу Вейнрайтскому.

— Я не нуждаюсь…

Он умолк, как только встретился взглядом с Синклером. Лорд Габриель сник.

— Ас леди Бурард ты что собираешься делать? Выбросишь ее из окна?

Маркиз хихикнул.

— Если возникнет такая необходимость, то выброшу. Рейн! Это все в прошлом… старая, почти зажившая рана… Что ты задумал?

Тон маркиза Синклерского был требовательным, почти резким.

— Постараюсь оправдать свою репутацию, — удаляясь, бросил через плечо лорд Габриель. — Здесь присутствует одна юная невинная пташка, из которой выйдет идеальная жертва.

Он отошел от приятелей. Его взгляд блуждал по залу в поисках прекрасной леди в платье с голубыми бантами.

Глава 3

Лорд Габриель пошутил, когда сказал, что собирается соблазнить какую-то невинную мисс. Впрочем, если таинственная леди, украшенная бантами, попросит их развязать, он снизойдет к ее мольбам. Хотя с его удачей эта леди, вполне возможно, окажется счастливой женой джентльмена, у которого не хватит чувства юмора, чтобы спокойно наблюдать за тем, как незнакомец флиртует с его супругой. Нет, для его темперамента больше подходят голубки с испачканными грязью перышками. Возможно, одна из девиц мадам Венны или бывшая любовница немного поднимут ему настроение. Графу так хотелось женского общества, что он готов был на любые безумства. Рейн расхаживал по бальному залу, ища глазами знакомых женщин.

Выражение лица лорда Габриеля, должно быть, отражало его душевное состояние.

Лица обоего пола расступались перед ним. Несколько матерей поспешно взяли дочерей под руки и увели подальше, словно само присутствие графа могло оставить несмываемое пятно на их репутации. Девушки застенчиво отводили от него взгляд. Рейн слышал вздохи и шепот. Скандалы имеют особенность никогда не забываться. Они до поры до времени пылятся на старых полках, пока кто-нибудь не отважится вести себя так, словно ничего дурного не произошло…