Чужая невеста | страница 57
Джек не хотел ее пугать, но вид неба ему очень не нравился. Их ждет мгновенное наводнение. Воздух пропитался запахом надвигающегося ливня.
— Пошли наверх, вон там по краю хребта. — Он надеялся на другой стороне найти пещеру.
Лорелей посмотрела на узкую кромку на морщинистом склоне горы над ущельем.
— Там очень узко. Мы упадем.
— Я не дам тебе упасть. Держись. — Он подал ей руку. Надо было спешить.
Первые тяжелые капли дождя упали на сухую землю и скалы. Через несколько минут по каньону просвистит ветер и швырнет на них дождь, как заряд дроби.
Прижимаясь к стене, Джек медленно двинулся по уступу, крепко держа за руку Лорелей.
— Как ты?
— Страшно.
— Ты отлично держишься. Осталось совсем немного. Надо обогнуть этот выступ, там будет другое ущелье. — Джек подозревал, что там есть пещера, и молил Бога, чтобы он не ошибся.
Небеса разверзлись над ними; ледяной дождь лупил так, будто стрелял из пулемета. Вода стремительным потоком мчалась с гор, захватывая камни и унося их вниз, в долину. События развивались слишком быстро. Теперь они не смогут подняться наверх. Надо искать что-то другое.
Джек остановился под небольшим навесом. Под неустанную дробь дождя он всматривался в стену чуть правее их. Там что-то темнело. Джек протер глаза.
Пещера. В изломе горы над каменной плитой была пещера. Там они могли бы укрыться — если сумеют добраться.
Уступчик кончался через несколько метров. Выбора не было. Надо прыгать и молить Бога, чтобы край площадки выдержал. Он посмотрел на Лорелей.
— Ты сможешь перебраться на ту площадку?
— Как? Наш край горы туда не достает, — ответила она, прикрывая глаза от потоков воды.
— Нам надо подойти как можно ближе и прыгнуть.
— Я готова на все, лишь бы спрятаться от дождя.
— Вот это умница! — Джек поцеловал ее в мокрые губы. — Я прыгну первым и буду ловить тебя.
Лорелей кивнула, но, когда он двинулся, остановила его за руку.
— Джек, будь осторожен. Я не хочу смотреть, как ты упадешь и расквасишь свое красивое лицо.
— Не волнуйся. У меня есть амулет. Со мной ничего не случится. — Джек молился, чтобы так и было. Дойдя до края обрыва, он вгляделся в противоположную сторону и убедился, что пещера там есть.
— Джек, тут широко. Ты сможешь?
Он послал ей воздушный поцелуй и улыбнулся.
— Пара пустяков. Я перепрыгивал через ручьи пошире этой щели.
— Врешь.
— Честное скаутское.
Она хихикнула. Сегодня он впервые увидал на ее лице улыбку.
— Ты никогда не был бойскаутом.
— Неважно. Я перепрыгивал через ручьи. — Только тогда он был на двадцать лет моложе и на безоблачном небе светило солнце.