Потери и обретения. Книга вторая | страница 61
- Нет. - Он снял фуражку и провел длинными пальцами по волосам, отчего вся прическа стоимостью в пятьдесят долларов пошла насмарку. - Это моя вина. Я неуклюже выразился. Мне следует тщательнее выбирать слова. Тем более что Милдред рассказала мне, что вы знаете об исчезновении ее внучки. Я зашел, чтобы пригласить вас на морскую прогулку.
Оба они смотрели на нее так, словно опасались, что она упадет в обморок или с воплем бросится бежать по лужайке с коротко подстриженной травой. Чувствуя неловкость, Джоанна решила не обращать внимания на терзающую ее тревогу.
- Я с удовольствием принимаю ваше приглашение, доктор Стоун.
- Максвелл, - дружески подмигнув ей, напомнил он.
Он держался очень доброжелательно, совсем запросто. Возвышаясь над Милдред, он имел вид послушного сына. Добрый, заботливый человек. Джоанна невольно подумала, есть ли у доброго доктора жена. Если есть, то она, должно быть, на редкость счастливая женщина, решила она.
- Максвелл, - улыбнувшись, повторила девушка.
Торопясь по лестнице наверх, чтобы надеть туфли на каучуковой подошве, Джоанна впервые со времени приезда в Сарасоту почувствовала, что на душе у нее почти так же легко, как и прежде.
Готовя яхту к отплытию, Максвелл вкратце рассказал ей об основах судовождения, но, хотя она старалась ничего не упустить, он с тем же успехом мог бы говорить, обращаясь к ней на санскрите. Когда она призналась, что почти ничего не поняла, он расхохотался.
- Я бы тоже ничего не понял, если бы вы стали рассказывать мне о коллекциях одежды, - успокоил ее он. - Что касается пуговиц и застежек лифчиков, то о них я получил представление еще подростком. Но во всем остальном женская одежда остается для меня тайной за семью печатями.
Она понимала, что он пытается помочь ей побороть чувство неловкости. И это ему удалось.
Джоанна наблюдала, как он отдал швартовы, ловко и уверенно справившись с канатами. У нее мелькнула мысль, что сама она непременно запуталась бы в них и вылетела бы за борт через начищенные до блеска медные поручни.
Хлопнув на ветру, парус дрогнул и надулся. Его белоснежный треугольник отчетливо обозначился на фоне безоблачного лазурного неба. Миновав канал, судно вышло в открытый океан.
Огибая изрезанную линию берега, яхта, ведомая Максвеллом, неслась вперед, подскакивая на волнах. До сих пор Джоанна ходила под парусом один-единственный раз. Это было в летнем лагере для девочек-скаутов. Ей тогда исполнилось двенадцать лет. Она хорошо помнит, как тщетно пыталась совладать с управлением громоздкой деревянной лодкой. Увы, все ее старания свелись к волдырям и солнечному ожогу.