Желанная награда | страница 25



— Хорошо, что ты избавилась от него, — небрежно сказал Гарри. — Покорность не в твоем характере.

— Оставь в покое мой характер, — огрызнулась Молли.

Во-первых, это личное, а во-вторых, что он знает о ней?

Гарри, казалось, прочитал ее мысли.

— Веришь или нет, Молли Фэрбенкс, но я знаю тебя, — вкрадчиво произнес он с бархатными нотками в голосе.

По коже Молли пробежали мурашки, и она ощутила странный трепет в животе.

— Не говори со мной таким тоном! Это неприлично.

Он рассмеялся:

— Я всего лишь продемонстрировал тебе, как мужчины разговаривают со своими любовницами. — Он выпрямился и посерьезнел. — Привыкай. Именно так я буду обращаться к тебе на приеме.

— Нет, — Молли скрестила руки на груди, — это непристойно.

— Вся неделя будет непристойной, — напомнил он.

Она хмыкнула.

— Раз уж мы коснулись этой темы, — сказал Гарри, проигнорировав ее хмыканье, — давай обсудим поведение, которое ожидается от тебя.

— О?

Неужели ей придется целоваться? Она закроет глаза и притворится, что это Седрик. Хотя нет, она же не любит Седрика.

Ладно, Она притворится, что Гарри — герой готического романа. Можно даже придумать ему романтическое имя. Она Далила. А он будет… Самсон.

Молли закрыла глаза, вообразив себя в сильных объятиях Самсона. «О, Самсон», — вздохнет она. А потом он ее поцелует.

— С тобой все в порядке?

Молли открыла глаза и встретила озадаченный взгляд Гарри.

— Я думал, что ты сейчас грохнешься в обморок.

— Спасибо, но со мной все в порядке. — Она переплела пальцы. — Продолжай.

— Начнем с поцелуев, — сказал Гарри, глядя на нее в упор.

Молли никогда раньше не замечала, какие у него глаза. Теплые, карие, с золотистыми искорками. Все внутри ее напряглось, в карете моментально стало душно. Наверное, нужно открыть окно, подумала Молли…

И тут окружающий мир погрузился в темноту.

Глава 6

Увидев, что Молли обмякла, Гарри перепугался. Если она умрет, он попадет в ад за поддразнивание над ней.

Он осторожно похлопал ее по щеке:

— Молли! Очнись!

Ничего не произошло, ее грудь равномерно вздымалась и опускалась. Она явно не собиралась умирать. Гарри осторожно потряс ее за плечи:

— Очнись, Молли!

Ее кожа казалась алебастровой, веки почти прозрачными. Она была похожа на Дикую Розу из сказки братьев Гримм, но…

Будь он проклят, если поцелует ее, чтобы разбудить.

— Ох уж эти женщины с их мигренями, — пробормотал Гарри и, достав из кармана фляжку, осторожно влил немного бренди в полуоткрытый рот Молли.

Она закашлялась и открыла глаза.