Обряд | страница 66
Сидя в автобусе, уверенно петляющем по узким улицам, отец Гэри думал о том, как на него повлияет сегодняшний опыт.
Он прибыл в Сан-Лоренцо около пяти вечера, когда солнце только пошло к закату. Виа Тибуртина была изрядно запружена машинами, и, когда он шел ко входу в церковь, в ушах еще стоял гул автомобильных шин на брусчатке, напоминавший гудение рассерженного роя насекомых.
Перед закрытой дверью в кабинет отца Кармине уже стояла группа. Здесь были люди разного возраста: пожилая, строго одетая шестидесятилетняя дама, мужчина лет сорока, две молодые модно одетые женщины в новеньких кроссовках «найк», и чем-то озабоченная семейная пара, с виду лет по пятьдесят с небольшим. Некоторые о чем-то переговаривались, а одинокий мужчина стоял молча, скрестив руки на груди.
Приблизившись, отец Гэри почувствовал на себе подозрительные взгляды. Впрочем, самая молодая женщина со светлыми волосами не пожелала смотреть в его сторону.
Проходя сквозь строй ожидающих, отец Гэри на секунду задумался о том, что это за люди. Ему хотелось отыскать на их лицах следы какой-либо душевной травмы или того, что могло служить индикатором демонической одержимости — но отец Гэри ничего такого не обнаружил. Со слов отца Дэниэла он знал, что во многих ситуациях экзорцисты ограничиваются простым благословением. Возможно, жертвы наиболее серьезных случаев еще не подошли.
Через несколько минут дверь отворилась. Появившись на пороге, отец Кармине мельком взглянул на группу и тут же скрылся в глубине кабинета. Уступая друг другу очередь, пришедшие по одному зашли в приемную и, освободившись от верхней одежды, расселись по кругу. Дверь в кабинет отца Кармине была полуоткрыта. Отец Гэри просунулся внутрь и осторожно поздоровался: «Виопа sera». Ответив на приветствие, священник спросил, готов ли отец Гэри к началу.
— Si, — сказал отец Гэри.
— Хорошо, — по-английски ответил священник. — Allora, cominciamo. Тогда начнем.
Сняв верхнюю одежду, отец Гэри надел шелковый шарф пурпурного цвета и вошел в маленькую комнату, примыкавшую к кабинету. У двери кабинета стояли приставной деревянный столик и четыре металлических стула, два из которых располагались у стены, а еще два были задвинуты в угол. Решив, что лучше вести себя по возможности скромнее, отец Гэри занял место в углу, в паре футов от двух стульев. Комнатка, изнутри казавшаяся даже меньше, чем снаружи, выглядела необычно и была подготовлена специально для обряда экзорцизма. Потолок комнаты располагался очень высоко, что характерно для европейских домов. Вверху стены были крест-накрест оклеены использованной бумагой, а нижнюю их часть на высоте примерно шесть футов закрывала облицовка под дерево. На каждой стене была представлена какая-либо священная картина — на одной стене висел портрет падре Пио в раме, а рядом — нарисованное от руки изображение Девы Марии с младенцем Иисусом, на другой находилась помещенная под стекло пурпурная стола (принадлежавшая отцу Кандидо), а прямо над двумя пустыми стульями располагался черно-белый рисунок: лик Иисуса с терновым венцом. Единственное окно, запертое на щеколду, находилось как раз справа от отца Гэри. При необходимости он мог дотянуться до окна, став на мыски.