Проснись для любви | страница 49
— Так Джексон оскорбляет вас? Унижает?
— Нет! Как вы могли такое предположить? — с жаром воскликнула Тейлор.
Мэгги помолчала.
— Но если я ошибаюсь, что же тогда пугает вас?
В течение нескольких минут Тейлор не находила ответа.
— Наверное, моя собственная трусость. Что будет, если я не смогу стать такой, как ему нужно?
— А если сможете? Сделайте шаг, и все выяснится.
Вечер прошел не так тягостно, как опасалась Тейлор. Джексон, верный своему слову, не отходил от нее весь вечер. Когда присутствующим стало ясно, в какой степени она принадлежит ему, они стали обращаться с ней предупредительно и любезно.
Тейлор приходилось прятать улыбку. Она никогда ни у кого не вызывала страха, а вот ее смуглый супруг, итальянец до мозга костей, — наоборот. И Тейлор была этим довольна. В этом мире он не упускал ни единого шанса. А его жене достаточно было знать, что он не тот мужчина, который дает в обиду тех, кого поклялся защищать. Никого не требуется убеждать в том, насколько он заботлив.
Единственный неприятный эпизод произошел к концу вечера. Какая-то пышногрудая блондинка тихой сапой подобралась к Джексону, словно Тейлор не было рядом.
— Джексон Санторини! Мне показалось, что это вы.
— Мы разве знакомы?
Джексон привлек к себе Тейлор, успокаивая ее этим красноречивым знаком обладания.
Глаза блондинки вспыхнули от раздражения.
— Белль Бувье. Мы познакомились в прошлом году, весной, на приеме у Вандербильтов.
— Примите мои извинения, Белль. Вы слегка изменились.
— Ну конечно! — На щеках пышки появились ямочки, свидетельствовавшие о том, что прощение даровано. — Я вспомнила! Я покрасила волосы в черный цвет! Можете себе представить?
— Ну, ваши волосы уже были черными, когда я видел вас.
Тейлор чувствовала, что Джексон готов расхохотаться.
— Здравствуйте, Белль. Меня зовут Тейлор.
— Рада с вами познакомиться. — Впрочем, ядовитый взгляд говорил об обратном. — Я только хотела поздравить Джексона.
— С чем это? — поинтересовался Джексон.
— По моим данным, журнал «Глиттер» избрал вас самым сексуальным холостяком года.
— Я больше не холостяк. — Джексон покосился на терявшую терпение Тейлор. — Спасибо, Белль, но вам придется меня извинить. Кажется, нас зовет хозяйка.
Когда они удалились, Тейлор пробормотала:
— «Бувье» значит «волопас» по-французски.
Джексон рассмеялся и прижал Тейлор к себе. И нельзя сказать, что ему было неприятно ее недовольство. Он заполучил темпераментную жену. Что ж, жизнь становилась интереснее.